高馬爾
一個信息發佈的網站

巴黎聖母院 句子精選8篇

真愛的第一個征兆,在男孩身上是膽怯,在女孩身上是大膽。——《悲慘世界》痛苦總是在快樂之後。維克多·雨果的《巴黎聖母院》今天小編要和大家分享的是巴黎聖母院 句子精選8篇,歡迎閱讀~

巴黎聖母院 句子精選8篇

巴黎聖母院 句子 第1篇

他明白了人是需要感情的,他知道沒有溫情,沒有愛的生命,就象一個幹燥的車輪,轉動時格軋格軋的亂響。

他拽着她又跑起來了,徑直來到絞刑架下,指着它,冷冷地說:“在我和它之間選擇吧!”她掙脫他的手,跪倒在絞刑架下,吻着這冰冷的柱腳。然後,她把美麗的腦袋扭過來,從肩頭上望着那個神父,就像一個跪倒在十字架上的聖處女。神父的手依舊指着絞刑架,一動也不動,像泥塑木雕一般保持着姿勢。終于,吉普賽姑娘對他說:“我恨你超過恨它!”

嚴酷只能吓唬人們的心,凜冽的北風刮不掉行人的外衣,太陽的光輝照到行人身上,卻能使人漸漸熱起來,自動把外衣脫掉。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

奮鬥需要堅持!《巴黎聖母院》

樹幹總是一成不變,枝葉卻紛披而伸展。

是的,愛情猶如樹木能夠自生自長,深深扎根于我們的周身,在一顆心的廢墟上還是枝繁葉茂。

智慧品行和性格,彼此總保持一定的平衡,能夠持續地發展,惟有碰到生活的重大變故才會中綴。

少女輕輕地把壓在牧師腿下的那只腳抽回來。他慢慢地用手摸着深陷的雙頰,呆呆地向濡溼了的指頭望了一會。“怎麼!”他喃喃道,“我哭了哪!”

人藝術家個人在這些大建築物上并沒有留下自己的姓名,而人類的智慧卻在那裡凝聚,集中起來。時間就是建築師,而人民就是泥瓦匠。

他突然轉身向着那吉卜西女郎,臉上帶着難以描畫的苦楚:

說完了這些話,他就好像一個尋着了重心的身體,又復站着不動了。但是他的話沒有平息他些微的激動。他的聲音愈來愈低了。

象征需要在建築上開花,于是建築藝術同人類的思想一道發展起來,它成了千頭萬臂的巨人,把有着象征意義的飄浮不定的思想固定在一種永恒的,看得見的,捉摸得到的形式下面。

對于我們每個人來說,在我們的才智我們的道德我們的氣質之間,存在着某種平衡,它們毫不間斷地自行發展,除非生活遭到重大的變故才會中斷。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

她在一張随便墊在她腳下的舊波斯地毯上翩翩舞着,旋轉着,渦旋着;每次一旋轉,她那張容光煥發的臉蛋兒從您面前閃過,那雙烏亮的大眼睛就向您投過來閃電般的目光。——《巴黎聖母院》

于是他慢慢地垂下手臂,帶着深深的悲苦望着地上:“要是這些石頭能夠說話,是哪,它們一定會說我是一個不幸的男子呢。”

人心中欲情波濤的海洋,要是不給予出路,會以怎樣澎湃之勢洶湧翻滾,會怎樣沉積膨脹,會怎樣滿溢橫流,會怎樣鑿穿心靈,會怎樣爆發為無言的啜泣,内心的痙攣,以致衝塌堤防,奔流千裡。

從一個學者口中傾注給另一個學者的恭維,只不過是一瓶加了蜜的苦膽汁而已。(美詞網)

在那些建築物外表不可思議的千變萬化之中,卻依然存在着秩序和一致。樹幹總是一成不變,樹葉卻時落時生。

有些認真的人斷言,人類吸盡了合法的知識之後,就勇敢地深入到非法的知識裡去。嘗遍了智慧樹上所有的果實,由于飢餓或是嘴裡沒味,終于咬起禁果來了。

一個獨眼人和完全的瞎子比起來缺點更嚴重,因為他知道缺什麼。

極端的苦楚,象極端的歡暢一樣不能經久,因為它過于激烈。

詩人如缺少對現實和人類的感情,便無從和大地建立聯系。

這是黃昏的太陽,我們卻把它當成了黎明的曙光。維克多·雨果

他眼睛閃着淫欲的粗暴的光。他的嘴唇火熱地接觸了那少女的脖子。她在他的臂抱中掙扎。他滿嘴口沫地拿親吻蓋滿她一臉。

驕傲會使人倒黴,驕傲後面往往緊跟着毀滅和羞辱呢。

很難形容他在那些鍾樂齊奏的日子裡享有的那種歡樂。每當副主教放開他,向他說“去吧”的時候,他爬上鍾樓的螺旋梯比别人下來還快。他氣喘籲籲地跑進放那口大鍾的房間,沉思地愛撫地向那口大鍾凝視了一會,接着就溫柔地向它說話,用手拍拍它,好像對待一匹就要開始一次長途馳騁的好馬,他對那口鍾即将開始的辛勞表示憐惜。這樣撫慰了一番之後,他便吼叫一聲,召喚下一層樓裡其餘的鍾開始行動,它們都在粗繩上挂着。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

一切文明始于神權政治而終于民主。繼統一而來的這個自由法則,也寫在建築藝術裡。

作者雨果來源巴黎聖母院閱讀載入中…

對于我們每個人來說,在我們的才智我們的道德我們的氣質之間,存在着某種平衡,它們毫不間斷地自行發展,除非生活遭到重大的變故才會中斷。

人的思想改變形式,随之也要改變表達方式,每一代人的主導思想,不會再用原來的材料原來的方式書寫出來;石頭書僅管十分牢固和持久,也要讓位于更為牢固和持久的紙書。

人類的正義交給那苦刑的可怕的磨盤去磨的,是多麼可憐的谷粒呀。

最後那吉卜西女孩向他說:“它還沒有你使我恐懼。”

詩人如缺少對現實和仁攀類的感情,便無從和大地建立聯系。

這時那座鍾塔震動起來了,他呢,吼叫着,磨着牙齒,他的頭發根根直豎,胸膛裡發出拉風箱一般的響聲,眼睛裡射出光芒,那口古怪的大鍾就在他下面喘息地嘶鳴于是,那既不是聖母院的鍾也不是伽西莫多了,卻成了一個夢境,一股旋風,一陣暴雨,一種在喧嚣之上的昏暈,成了一個緊抓住飛行物體的幽靈,一個半身是人半身是鍾的怪物,一個附在大銅怪身上的阿斯朵甫。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

巴黎聖母院 句子 第2篇

嚴酷只能吓唬人們的心,凜冽的北風刮不掉行人的外衣,太陽的光輝照到行人身上,卻能使人漸漸熱起來,自動把外衣脫掉。

痛苦總是在快樂之後。維克多·雨果的《巴黎聖母院》

象征需要在建築上開花,于是建築藝術同人類的思想一道發展起來,它成了千頭萬臂的巨人,把有着象征好處的飄浮不定的思想固定在一種永恒的,看得見的,捉摸得到的形式下方。

黑暗籠罩着整個世界,但理想卻光芒四射,無比燦爛。——雨果

一個獨眼人和完全的瞎子比起來缺點更嚴重,因為他知道缺什麼。

巴黎,尤其是在夏日黎明時分的清新霞光映照下,這時的巴黎,從聖母院的鍾樓頂上眺望,景色真是絢麗迷人,燦爛多彩。這一天,可能是在七月裡。晴空萬裡,數顆殘星,疏疏落落,漸漸熄滅,其中有一顆光亮耀眼,正在最明亮的天際升起。旭日噴薄欲出,巴黎開始活躍起來了。東邊鱗次栉比的無數房舍,映着十分潔白和純清的晨曦,其萬般的輪廓顯得分外分明。聖母院鍾樓的龐大陰影,漸漸從這個屋頂移到另一個屋頂,從這廣袤的城市的一端移到另一端。有些街區已經人聲。嘈雜聲可聞。那兒一聲錘響,這兒一聲鍾鳴,遠處大車滾動的嘈雜碰擊聲。在這片屋宇的表面上,已有零零落落的炊煙袅袅升起,好象從巨大火山口的縫隙中冒出來的一般。塞納河流水,在一個個小島尖岬處,在一座座橋拱下,泛起重重波紋,銀白色的漣漪,波光閃耀。城市四周,極目向城垣外遠眺,只見雲霧中隐約可以分辨出那一溜無際的平川和連綿起伏的山丘。萬般喧鬧聲,在這座半醒半睡的城市上空飄蕩消散。晨風吹拂,從山丘間那羊毛似的霧霭中扯下幾朵雲絮,只見這朵朵雲絮随風飄過天空,向東飄去。

嚴酷只能吓唬人們的心,凜冽的北風刮不掉行人的外衣,太陽的光輝照到行人身上,卻能使人漸漸熱起來,自動把外衣脫掉。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

大多數偉大的建築都是社會的產物,而不是個人的。與其說它們是天才的創造,不如說它們是勞動群眾的藝術結晶。它們是國家的瑰寶,是一個世紀的積澱,是人類社會才能不斷升華所遺留下來的渣滓。總之,它們是一種岩層。每個時代的潮流都給它們增加了衝積土。每一代人都在這座不朽的建築上留下了自己的一層土壤,人類也是如此。維克多·雨果的《巴黎聖母院》

副主教克洛德·弗洛羅的黑暗之所

我們大家都有一些關于自己的傳說,往往無法糾正,只得忍受。——《笑面人》

真愛的第一個征兆,在男孩身上是膽怯,在女孩身上是大膽。——《悲慘世界》

在這些建築令人難以置信的外觀變化中,仍然有秩序和一致性。樹幹總是一樣的,但是樹葉不時地落下來。維克多·雨果的《巴黎聖母院》

這時那座鍾塔震動起來了,他呢,吼叫着,磨着牙齒,他的頭發根根直豎,胸膛裡發出拉風箱一般的響聲,眼睛裡射出光芒,那口古怪的大鍾就在他下面喘息地嘶鳴于是,那既不是聖母院的鍾也不是伽西莫多了,卻成了一個夢境,一股旋風,一陣暴雨,一種在喧嚣之上的昏暈,成了一個緊抓住飛行物體的幽靈,一個半身是人半身是鍾的怪物,一個附在大銅怪身上的阿斯朵甫。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

驕傲有時是不幸的。驕傲之後往往是毀滅和羞辱。維克多·雨果的《巴黎聖母院》

如果你想讓觀眾耐心等待,你必須向他們宣布演出馬上開始。維克多·雨果的《巴黎聖母院》美詞網

那時候聖母院前有露天的咖啡館,他在那兒喝工夫咖啡,口味濃重,一直坐到夕陽落盡,看晚霞的色彩在聖母院白色的石牆上均勻塗抹。我想象着當年的雨果,究竟是懷着一種怎樣的看不見的心境,日夜徘徊在聖母院前牆巨大的陰影下面,聽着鍾樓傳來的悠悠鍾聲,輕輕撫摩那一塊快被歲月雕刻上命運的石頭,鍾樓上神秘的文字情不自禁地跳入腦海,他心裡緩緩升起一股崇高而痛楚的情愫,開始構思一個波瀾壯闊的故事。

巴黎聖母院的頂部是兩坐鍾樓,南鍾樓的巨鍾重十三噸。卡西莫多以前是這兒的鍾樂奏鳴家。那些鍾是唯一能深入到這個聾子和獨眼人靈魂深處的一絲光亮。他愛它們,他跟它們說話,了解它們,享受他獨一無二的快樂。他讓這神秘的教堂流動一種特殊的生氣。

暮春的天氣,泛着些慵懶,尤其在這樣的夜晚,燈火凄迷,你和一盞燈都不說話,選擇沉默——這樣的氛圍或多或少讓人有點恹恹欲睡的感覺。如果此時耳畔突然響起了鍾聲,沉郁而渾厚的,一絲不苟地剝開夜色,來叩問你的靈魂,你又會想到些什麼?我在黑夜裡想象,用顫抖的手指撥開重重迷霧,穿過濃重的夜色,抵達十五世紀的巴黎。矗立在我眼前的是座巨大的哥特式建築,高高的塔樓刺進蒼穹。匍匐在巨人的腳下,我不過是一只卑微的螞蟻。她就是舉世聞名的巴黎聖母院,一首龐大的宏偉的石頭的交響樂。

人的心只容得下一定程度的絕望,海綿已經吸夠了水,即使大海從它上面流過,也不能再給它增添一滴水了。——《巴黎聖母院》

人藝術家個人在這些大建築物上并沒有留下自己的姓名,而人類的智慧卻在那裡凝聚,集中起來。時間就是建築師,而人民就是泥瓦匠。

很難形容他在那些鍾樂齊奏的日子裡享有的那種歡樂。每當副主教放開他,向他說“去吧”的時候,他爬上鍾樓的螺旋梯比别人下來還快。他氣喘籲籲地跑進放那口大鍾的房間,沉思地愛撫地向那口大鍾凝視了一會,接着就溫柔地向它說話,用手拍拍它,好像對待一匹就要開始一次長途馳騁的好馬,他對那口鍾即将開始的辛勞表示憐惜。這樣撫慰了一番之後,他便吼叫一聲,召喚下一層樓裡其餘的鍾開始行動,它們都在粗繩上挂着。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

我們都是瞎子。吝啬的人是瞎子,他只看見金子,看不見财富。揮霍的人是瞎子,他只看見開端,看不見結局。賣弄風情的女人是瞎子,她看不見她的皺紋。有學問的人是瞎子,他看不見自己的無知。誠實的人是瞎子,他看不見壞蛋。壞蛋是瞎子,他看不見上帝。上帝也是瞎子。他在創造世界的時候,沒有看見魔鬼也跟着混進來了。我也是瞎子,我只知道說啊說啊,沒有看見你們都是聾子。——《我們都是瞎子》

世紀的巴黎,在愚人節那一天。巴黎民眾抬着殘廢畸形的“愚人之王”——巴黎聖母院的敲鍾人卡西莫多,在聖母院前面的格萊夫廣場上歡呼遊行。吉普賽少女愛斯梅拉達帶着一只小羊跳舞賣藝,窮詩人甘果瓦被她的美貌和舞姿迷住了。他在夜裡聽到她動人的歌聲,情不自禁的跟随着她這時忽然跳出兩個男人把她劫走了,他認出其中一個就是其醜無比的卡西莫多,被卡西莫多打昏。

格雷沃廣場上,美麗善良的吉普賽流浪姑娘愛斯梅拉達翩翩起舞,身後跟着漂亮聰明的加裡;撞鍾人卡西莫多醜陋畸形的身軀在鍾樓上來回跳蕩,發出怪獸一般的咆哮;神父陰郁的影子幽靈一樣,厚重溽溼,借着黑色的外衣,在鍾樓頂層的院牆内閃爍不止。

凡是重大的事件,其後果往往難以預料。

不幸的人往往如此。他珍惜生命,卻看見地獄就在他的背後。——《巴黎聖母院》

不犯錯誤,那是天使的夢想。盡量少犯錯誤,這是人的準則;錯誤就像地心具有吸引力,塵世的一切都免不了犯錯誤。——《悲慘世界》

最偉大的建築大半是社會的產物而不是個人的產物。與其說它們是天才的創作,不如說它們是勞苦大眾的藝術結晶。它們是民族的寶藏,世紀的積累,是人類社會才華不斷升華所留下的殘渣。總之,它們是一種岩層。每個時代的浪潮都給它們增添衝積土,每一代人都在這座紀念性建築上鋪上他們自己的一層土,人類也是這樣做的。

人,有了物質才能生存;人,有了理想才談得上生活。——《悲慘世界》

對于我們每個人來說,在我們的才智我們的道德我們的氣質之間,存在着某種平衡,它們毫不間斷地自行發展,除非生活遭到重大的變故才會中斷。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

人的心只容得下一定程度的絕望,海綿已經吸夠了水,即使大海從它上面流過,也不能再給它增添一滴水了。

這是黃昏的太陽,我們卻把它當成了黎明的曙光。

釋放無限光明的是人心,制造無邊黑暗的也是人心,光明和黑暗交織着,厮殺着,這就是我們為之眷戀而又萬般無奈的人世間。——《悲慘世界》

人類的行為從兩點出發。他們被一個人尊重,被另一個人詛咒。維克多·雨果的《巴黎聖母院》

極端的痛苦,象極端的歡樂一樣不能經久,因為它過于猛烈。

愛就像一棵樹,它自行生長,深深地扎根于我們的内心,甚至在我們心靈的廢墟上也能繼續茁壯成長。這種感情愈是盲目,就愈加頑強,這真不可思議。它在毫無道理的時候反倒是最最強烈。

偉大是唯一能照亮偉大靈魂的光芒。巴黎聖母院

巴黎聖母院 句子 第3篇

暮春的天氣,泛着些慵懶,尤其在這樣的夜晚,燈火凄迷,你和一盞燈都不說話,選擇沉默——這樣的氛圍或多或少讓人有點恹恹欲睡的感覺。如果此時耳畔突然響起了鍾聲,沉郁而渾厚的,一絲不苟地剝開夜色,來叩問你的靈魂,你又會想到些什麼?我在黑夜裡想象,用顫抖的手指撥開重重迷霧,穿過濃重的夜色,抵達十五世紀的巴黎。矗立在我眼前的是座巨大的哥特式建築,高高的塔樓刺進蒼穹。匍匐在巨人的腳下,我不過是一只卑微的螞蟻。她就是舉世聞名的巴黎聖母院,一首龐大的宏偉的石頭的交響樂。

有些認真的人斷言,人類吸盡了合法的知識之後,就勇敢地深入到非法的知識裡去。嘗遍了智慧樹上所有的果實,由于飢餓或是嘴裡沒味,終于咬起禁果來了。

嚴酷只能吓唬人們的心,凜冽的北風刮不掉行人的外衣,太陽的光輝照到行人身上,卻能使人漸漸熱起來,自動把外衣脫掉。

對于我們每個人來說,在我們的才智我們的道德我們的氣質之間,存在着某種平衡,它們毫不間斷地自行發展,除非生活遭到重大的變故才會中斷。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

世紀的巴黎,在愚人節那一天。巴黎民眾抬着殘廢畸形的“愚人之王”——巴黎聖母院的敲鍾人卡西莫多,在聖母院前面的格萊夫廣場上歡呼**。吉普賽少女愛斯梅拉達帶着一只小羊跳舞賣藝,窮詩人甘果瓦被她的美貌和舞姿迷住了。他在夜裡聽到她動人的歌聲,情不自禁的跟随着她這時忽然跳出兩個男人把她劫走了,他認出其中一個就是其醜無比的卡西莫多,被卡西莫多打昏。

巴黎,尤其是在夏日黎明時分的清新霞光映照下,這時的巴黎,從聖母院的鍾樓頂上眺望,景色真是絢麗迷人,燦爛多彩。這一天,可能是在七月裡。晴空萬裡,數顆殘星,疏疏落落,漸漸熄滅,其中有一顆光亮耀眼,正在最明亮的天際升起。旭日噴薄欲出,巴黎開始活躍起來了。東邊鱗次栉比的無數房舍,映着十分潔白和純清的晨曦,其萬般的輪廓顯得分外分明。聖母院鍾樓的龐大陰影,漸漸從這個屋頂移到另一個屋頂,從這廣袤的城市的一端移到另一端。有些街區已經人聲。嘈雜聲可聞。那兒一聲錘響,這兒一聲鍾鳴,遠處大車滾動的嘈雜碰擊聲。在這片屋宇的表面上,已有零零落落的炊煙袅袅升起,好象從巨大火山口的縫隙中冒出來的一般。塞納河流水,在一個個小島尖岬處,在一座座橋拱下,泛起重重波紋,銀白色的漣漪,波光閃耀。城市四周,極目向城垣外遠眺,只見雲霧中隐約可以分辨出那一溜無際的平川和連綿起伏的山丘。萬般喧鬧聲,在這座半醒半睡的城市上空飄蕩消散。晨風吹拂,從山丘間那羊毛似的霧霭中扯下幾朵雲絮,只見這朵朵雲絮随風飄過天空,向東飄去。

人類的行動都是從兩個起點開始,在一個人那裡受到尊敬,在另一個人那裡卻被咒罵。

天意和日為都不公道,它們原不必大動幹戈,以那麼深重的苦難和殘酷的折磨去摧毀如此脆弱的生靈。

詩人如缺少對現實和人類的感情,便無從和大地建立聯系。

一個人對一個人的奉承其實是口蜜腹劍。

一切文明始于神權政治而終于民主。繼統一而來的這個自由法則,也寫在建築藝術裡。

人的思想改變形式,随之也要改變表達方式,每一代人的主導思想,不會再用原來的材料原來的方式書寫出來;石頭書僅管十分牢固和持久,也要讓位于更為牢固和持久的紙書。

那時候聖母院前有露天的咖啡館,他在那兒喝工夫咖啡,口味濃重,一直坐到夕陽落盡,看晚霞的色彩在聖母院白色的石牆上均勻塗抹。我想象着當年的雨果,究竟是懷着一種怎樣的看不見的心境,日夜徘徊在聖母院前牆巨大的陰影下面,聽着鍾樓傳來的悠悠鍾聲,輕輕撫摩那一塊快被歲月雕刻上命運的石頭,鍾樓上神秘的文字情不自禁地跳入腦海,他心裡緩緩升起一股崇高而痛楚的情愫,開始構思一個波瀾壯闊的故事。

最偉大的建築大半是社會的產物而不是個人的產物。與其說它們是天才的創作,不如說它們是勞苦大眾的藝術結晶。它們是民族的寶藏,世紀的積累,是人類社會才華不斷升華所留下的殘渣。總之,它們是一種岩層。每個時代的浪潮都給它們增添衝積土,每一代人都在這座紀念性建築上鋪上他們自己的一層土,人類也是這樣做的。

少女輕輕地把壓在牧師腿下的那只腳抽回來。他慢慢地用手摸着深陷的雙頰,呆呆地向濡溼了的指頭望了一會。“怎麼!”他喃喃道,“我哭了哪!”

象征需要在建築上開花,于是建築藝術同人類的思想一道發展起來,它成了千頭萬臂的巨人,把有着象征意義的飄浮不定的思想固定在一種永恒的,看得見的,捉摸得到的形式下面。

于是他慢慢地垂下手臂,帶着深深的悲苦望着地上:“要是這些石頭能夠說話,是哪,它們一定會說我是一個不幸的男子呢。”

平民之間感情的交流是敏捷的,迅速的,甚至可以說是坦然的。

樹幹總是一成不變,枝葉卻紛披而伸展。

對于我們每個人來說,在我們的才智我們的道德我們的氣質之間,存在着某種平衡,它們毫不間斷地自行發展,除非生活遭到重大的變故才會中斷。

嚴酷只能吓唬人們的心,凜冽的北風刮不掉行人的外衣,太陽的光輝照到行人身上,卻能使人漸漸熱起來,自動把外衣脫掉。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

人心中欲情波濤的海洋,要是不給予出路,會以怎樣澎湃之勢洶湧翻滾,會怎樣沉積膨脹,會怎樣滿溢橫流,會怎樣鑿穿心靈,會怎樣爆發為無言的啜泣,内心的痙攣,以致衝塌堤防,奔流千裡。

不幸的人往往如此。他珍惜生命,卻看見地獄就在他的背後。

很難形容他在那些鍾樂齊奏的日子裡享有的那種歡樂。每當副主教放開他,向他說“去吧”的時候,他爬上鍾樓的螺旋梯比别人下來還快。他氣喘籲籲地跑進放那口大鍾的房間,沉思地愛撫地向那口大鍾凝視了一會,接着就溫柔地向它說話,用手拍拍它,好像對待一匹就要開始一次長途馳騁的好馬,他對那口鍾即将開始的辛勞表示憐惜。這樣撫慰了一番之後,他便吼叫一聲,召喚下一層樓裡其餘的鍾開始行動,它們都在粗繩上挂着。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

失去了綠色的柳樹那縱橫交錯的鱗狀樹皮,像是一個沉默蒼老的人臉上的皺紋。春天,柳樹最先發芽,然後長出嫩葉,再舒展它那婀娜多姿的嬌軀。春風姐姐見了過來輕輕拂一下,春雨哥哥見了燃起綿綿相思,當太陽公

這時那座鍾塔震動起來了,他呢,吼叫着,磨着牙齒,他的頭發根根直豎,胸膛裡發出拉風箱一般的響聲,眼睛裡射出光芒,那口古怪的大鍾就在他下面喘息地嘶鳴于是,那既不是聖母院的鍾也不是伽西莫多了,卻成了一個夢境,一股旋風,一陣暴雨,一種在喧嚣之上的昏暈,成了一個緊抓住飛行物體的幽靈,一個半身是人半身是鍾的怪物,一個附在大銅怪身上的阿斯朵甫。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

人類的正義交給那苦刑的可怕的磨盤去磨的,是多麼可憐的谷粒呀。

極端的痛苦,象極端的歡樂一樣不能經久,因為它過于猛烈。

說完了這些話,他就好像一個尋着了重心的身體,又復站着不動了。但是他的話沒有平息他些微的激動。他的聲音愈來愈低了。

從一個學者口中傾注給另一個學者的恭維,只不過是一瓶加了蜜的苦膽汁而已。美詞網

是的,愛情猶如樹木能夠自生自長,深深扎根于我們的周身,在一顆心的廢墟上還是枝繁葉茂。

“别咬我,怪物!”她叫喊道。“啊!可怕的不潔的妖僧!放開我!我要扯掉你可惡的灰頭發,把它們扔到你的臉上!”

格雷沃廣場上,美麗善良的吉普賽流浪姑娘愛斯梅拉達翩翩起舞,身後跟着漂亮聰明的加裡;撞鍾人卡西莫多醜陋畸形的身軀在鍾樓上來回跳蕩,發出怪獸一般的咆哮;神父陰郁的影子幽靈一樣,厚重溽溼,借着黑色的外衣,在鍾樓頂層的院牆内閃爍不止。

她在一張随便墊在她腳下的舊波斯地毯上翩翩舞着,旋轉着,渦旋着;每次一旋轉,她那張容光煥發的臉蛋兒從您面前閃過,那雙烏亮的大眼睛就向您投過來閃電般的目光。——《巴黎聖母院》

人藝術家個人在這些大建築物上并沒有留下自己的姓名,而人類的智慧卻在那裡凝聚,集中起來。時間就是建築師,而人民就是泥瓦匠。

智慧品行和性格,彼此總保持一定的平衡,能夠持續地發展,惟有碰到生活的重大變故才會中綴。

巴黎聖母院 句子 第4篇

這不啻對垂死的雄獅猛踢一驢蹄子,又好比老橡樹,枝葉本已凋零,更哪堪害蟲滋生,被啃齧蛀食,咬得體無完膚。

時間一久,最好的肥肉也要哈喇變味。

人心中欲情波濤的海洋,要是不給予出路,會以怎樣澎湃之勢洶湧翻滾,會怎樣沉積膨脹,會怎樣滿溢橫流,會怎樣鑿穿心靈,會怎樣爆發為無言的啜泣,内心的痙攣,以致衝塌堤防,奔流千裡。

發現這個生客雙眉之下的目光并不亞于自己的那樣炯炯有神和咄咄逼人。在微弱的燈光下只能約略判斷,這是一個六十上下的老頭,中等身材,看上去病得不輕,精神衰頹。臉部側面盡管輪廓十足市民化,但具有某種威嚴,隆突的弓眉下面眼珠閃閃發光,仿佛是從獸穴深處射出來的光芒;拉下來的帽沿一直遮住鼻子,但可以感覺到帽子下面轉動着具有天才氣質的寬軒的額頭。

睡眠和愛情。

人類的行動都是從兩個起點開始,在一個人那裡受到尊敬,在另一個人那裡卻被咒罵。

安撫觀眾最好的辦法,就是讓他們知道戲即将開始。

平民之間感情的交流是敏捷的,迅速的,甚至可以說是坦然的。

無法又無天,無家又無業,王不管,天不憐。

孤立狀态能促進一切事物成長。

我們的氣質之間,存在着某種平衡,它們毫不間斷地自行發展,除非生活遭到重大的變故才會中斷。

惡行半途而廢,那就是瘋狂!罪惡登峰造極就產生狂熱的歡欣。

時間和革命的破壞,至少光明正大,不失為公正。

誰若是有過經驗,往一片蛙塘裡投一塊石頭,或者朝一群飛鳥開一槍,就能想象出在全場聚精會神看戲時突然冒出這種話來會多麼大煞風景。

個人在這些大建築物上并沒有留下自己的姓名,而人類的智慧卻在那裡凝聚,集中起來。時間就是建築師,而人民就是泥瓦匠。

時間施虐烝民,民則暴殄天物。

小樹往往辜負園丁的苦心,固執地朝空氣和陽光的方向伸展。

種子已然撒進犁溝,将來必定豐收。

巴黎聖母院 句子 第5篇

她在一張随便墊在她腳下的舊波斯地毯上翩翩舞着,旋轉着,渦旋着;每次一旋轉,她那張容光煥發的臉蛋兒從您面前閃過,那雙烏亮的大眼睛就向您投過來閃電般的目光。——《巴黎聖母院》

巴黎,尤其是在夏日黎明時分的清新霞光映照下,這時的巴黎,從聖母院的鍾樓頂上眺望,景色真是絢麗迷人,燦爛多彩。這一天,可能是在七月裡。晴空萬裡,數顆殘星,疏疏落落,漸漸熄滅,其中有一顆光亮耀眼,正在最明亮的天際升起。旭日噴薄欲出,巴黎開始活躍起來了。東邊鱗次栉比的無數房舍,映着十分潔白和純清的晨曦,其萬般的輪廓顯得分外分明。聖母院鍾樓的龐大陰影,漸漸從這個屋頂移到另一個屋頂,從這廣袤的城市的一端移到另一端。有些街區已經人聲。嘈雜聲可聞。那兒一聲錘響,這兒一聲鍾鳴,遠處大車滾動的嘈雜碰擊聲。在這片屋宇的表面上,已有零零落落的炊煙袅袅升起,好象從巨大火山口的縫隙中冒出來的一般。塞納河流水,在一個個小島尖岬處,在一座座橋拱下,泛起重重波紋,銀白色的漣漪,波光閃耀。城市四周,極目向城垣外遠眺,只見雲霧中隐約可以分辨出那一溜無際的平川和連綿起伏的山丘。萬般喧鬧聲,在這座半醒半睡的城市上空飄蕩消散。晨風吹拂,從山丘間那羊毛似的霧霭中扯下幾朵雲絮,只見這朵朵雲絮随風飄過天空,向東飄去。

世紀的巴黎,在愚人節那一天。巴黎民眾抬着殘廢畸形的“愚人之王”——巴黎聖母院的敲鍾人卡西莫多,在聖母院前面的格萊夫廣場上歡呼**。吉普賽少女愛斯梅拉達帶着一只小羊跳舞賣藝,窮詩人甘果瓦被她的美貌和舞姿迷住了。他在夜裡聽到她動人的歌聲,情不自禁的跟随着她這時忽然跳出兩個男人把她劫走了,他認出其中一個就是其醜無比的卡西莫多,被卡西莫多打昏。

偉大是唯一能照亮偉大靈魂的光芒。巴黎聖母院

人的思想改變形式,随之也要改變表達方式,每一代人的主導思想,不會再用原來的材料原來的方式書寫出來;石頭書僅管十分牢固和持久,也要讓位于更為牢固和持久的紙書。

驕傲有時是不幸的。驕傲之後往往是毀滅和羞辱。維克多·雨果的《巴黎聖母院》

這是黃昏的太陽,我們卻把它當成了黎明的曙光。維克多·雨果

喜歡一個人是沒有原因的,他無悔的付出,都認為是值得的,只要能和相愛的人在一起。其實我們的身邊都有一些這樣的人,只是我們還沒發現,最懂你的人,總是會一直的在你身邊守護你,不讓你有一絲的委屈;真正愛你的人,不會說許多愛你的話,卻會做許多愛你的事。

她不時地集中一點力氣,用被崎岖的路和氣喘截得斷斷續續的聲音問道:“你是誰?你是誰?”他毫不回答。對于我們每個人來說,在我們的才智我們的道德我們的氣質之間

人類的行為從兩點出發。他們被一個人尊重,被另一個人詛咒。維克多·雨果的《巴黎聖母院》

記得你曾經說過不會傷害我,可卻一次次讓我難過,為什麼你總讓我傷心,是我愛了不該愛的人,還是你傷了不該傷的心。

平民之間感情的交流是敏捷的,迅速的,甚至可以說是坦然的。

從一個學者口中傾注給另一個學者的恭維,只不過是一瓶加了蜜的苦膽汁而已。

對于我們每個人來說,在我們的才智我們的道德我們的氣質之間,存在着某種平衡,它們毫不間斷地自行發展,除非生活遭到重大的變故才會中斷。

嚴酷只能吓唬人們的心,凜冽的北風刮不掉行人的外衣,太陽的光輝照到行人身上,卻能使人漸漸熱起來,自動把外衣脫掉。

樹幹總是一成不變,枝葉卻紛披而伸展。

在那些建築物外表不可思議的千變萬化之中,卻依然存在着秩序和一致。樹幹總是一成不變,樹葉卻時落時生。

格雷沃廣場上,美麗善良的吉普賽流浪姑娘愛斯梅拉達翩翩起舞,身後跟着漂亮聰明的加裡;撞鍾人卡西莫多醜陋畸形的身軀在鍾樓上來回跳蕩,發出怪獸一般的咆哮;神父陰郁的影子幽靈一樣,厚重溽溼,借着黑色的外衣,在鍾樓頂層的院牆内閃爍不止。

人類的行動都是從兩個起點開始,在一個人那裡受到尊敬,在另一個人那裡卻被咒罵。(美詞網)

作者雨果來源巴黎聖母院閱讀載入中…

那時候聖母院前有露天的咖啡館,他在那兒喝工夫咖啡,口味濃重,一直坐到夕陽落盡,看晚霞的色彩在聖母院白色的石牆上均勻塗抹。我想象着當年的雨果,究竟是懷着一種怎樣的看不見的心境,日夜徘徊在聖母院前牆巨大的陰影下面,聽着鍾樓傳來的悠悠鍾聲,輕輕撫摩那一塊快被歲月雕刻上命運的石頭,鍾樓上神秘的文字情不自禁地跳入腦海,他心裡緩緩升起一股崇高而痛楚的情愫,開始構思一個波瀾壯闊的故事。

詩人如缺少對現實和人類的感情,便無從和大地建立聯系。

是的,愛情猶如樹木能夠自生自長,深深扎根于我們的周身,在一顆心的廢墟上還是枝繁葉茂。

有些認真的人斷言,人類吸盡了合法的知識之後,就勇敢地深入到非法的知識裡去。嘗遍了智慧樹上所有的果實,由于飢餓或是嘴裡沒味,終于咬起禁果來了。

人類的正義交給那苦刑的可怕的磨盤去磨的,是多麼可憐的谷粒呀。

他眼睛閃着淫欲的粗暴的光。他的嘴唇火熱地接觸了那少女的脖子。她在他的臂抱中掙扎。他滿嘴口沫地拿親吻蓋滿她一臉。

說完了這些話,他就好像一個尋着了重心的身體,又復站着不動了。但是他的話沒有平息他些微的激動。他的聲音愈來愈低了。

暮春的天氣,泛着些慵懶,尤其在這樣的夜晚,燈火凄迷,你和一盞燈都不說話,選擇沉默——這樣的氛圍或多或少讓人有點恹恹欲睡的感覺。如果此時耳畔突然響起了鍾聲,沉郁而渾厚的,一絲不苟地剝開夜色,來叩問你的靈魂,你又會想到些什麼?我在黑夜裡想象,用顫抖的手指撥開重重迷霧,穿過濃重的夜色,抵達十五世紀的巴黎。矗立在我眼前的是座巨大的哥特式建築,高高的塔樓刺進蒼穹。匍匐在巨人的腳下,我不過是一只卑微的螞蟻。她就是舉世聞名的巴黎聖母院,一首龐大的宏偉的石頭的交響樂。

人藝術家個人在這些大建築物上并沒有留下自己的姓名,而人類的智慧卻在那裡凝聚,集中起來。時間就是建築師,而人民就是泥瓦匠。

愛就像一棵樹,它自行生長,深深地扎根于我們的内心,甚至在我們心靈的廢墟上也能繼續茁壯成長。

有些認真的人斷言,人類吸盡了合法的知識之後,就勇敢地深入到非法的知識裡去。⋯⋯嘗遍了智慧樹上所有的果實,由于飢餓或是嘴裡沒味,終于咬起禁果來了。

最後那吉卜西女孩向他說:“它還沒有你使我害怕。”

象征需要在建築上開花,于是建築藝術同人類的思想一道發展起來,它成了千頭萬臂的巨人,把有着象征意義的飄浮不定的思想固定在一種永恒的,看得見的,捉摸得到的形式下面。

于是他慢慢地垂下手臂,帶着深深的悲苦望着地上:“要是這些石頭能夠說話,是哪,它們一定會說我是一個不幸的男子呢。”

一個人只要幹了一件壞事,就想幹盡一切壞事,除非他發了瘋才會中途停止。

在這些建築令人難以置信的外觀變化中,仍然有秩序和一致性。樹幹總是一樣的,但是樹葉不時地落下來。維克多·雨果的《巴黎聖母院》

明知道你只是為了彌補感情的創傷,才來到我的身旁,我卻無法拒絕你溫柔的目光,寧願相信了你所有的謊言,也不想傾斜我對你的那份愛戀。

當歲月無情的斑駁了三生石上的情緣,我又能如何改變宿命?于是,唯有放飛心靈深處相思的雲,任其飄蕩,慢慢覆蓋在那一片寂寞的沙洲。

巴黎聖母院 句子 第6篇

他眼睛閃着淫欲的粗暴的光。他的嘴唇火熱地接觸了那少女的脖子。她在他的臂抱中掙扎。他滿嘴口沫地拿親吻蓋滿她一臉。

他突然轉身向着那吉卜西女郎,臉上帶着難以描畫的苦楚:

少女輕輕地把壓在牧師腿下的那只腳抽回來。他慢慢地用手摸着深陷的雙頰,呆呆地向濡溼了的指頭望了一會。“怎麼!”他喃喃道,“我哭了哪!”

從一個學者口中傾注給另一個學者的恭維,只不過是一瓶加了蜜的苦膽汁而已。美詞網

作者雨果來源巴黎聖母院閱讀載入中…

一切文明始于神權政治而終于民主。繼統一而來的這個自由法則,也寫在建築藝術裡。

人心中欲情波濤的海洋,要是不給予出路,會以怎樣澎湃之勢洶湧翻滾,會怎樣沉積膨脹,會怎樣滿溢橫流,會怎樣鑿穿心靈,會怎樣爆發為無言的啜泣,内心的痙攣,以致衝塌堤防,奔流千裡。

詩人如缺少對現實和仁攀類的感情,便無從和大地建立聯系。

人類的正義交給那苦刑的可怕的磨盤去磨的,是多麼可憐的谷粒呀。

他拽着她又跑起來了,徑直來到絞刑架下,指着它,冷冷地說:“在我和它之間選擇吧!”她掙脫他的手,跪倒在絞刑架下,吻着這冰冷的柱腳。然後,她把美麗的腦袋扭過來,從肩頭上望着那個神父,就像一個跪倒在十字架上的聖處女。神父的手依舊指着絞刑架,一動也不動,像泥塑木雕一般保持着姿勢。終于,吉普賽姑娘對他說:“我恨你超過恨它!”

嚴酷只能吓唬人們的心,凜冽的北風刮不掉行人的外衣,太陽的光輝照到行人身上,卻能使人漸漸熱起來,自動把外衣脫掉。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

在那些建築物外表不可思議的千變萬化之中,卻依然存在着秩序和一致。樹幹總是一成不變,樹葉卻時落時生。

人的思想改變形式,随之也要改變表達方式,每一代人的主導思想,不會再用原來的材料原來的方式書寫出來;石頭書僅管十分牢固和持久,也要讓位于更為牢固和持久的紙書。

極端的苦楚,象極端的歡暢一樣不能經久,因為它過于激烈。

奮鬥需要堅持!《巴黎聖母院》

象征需要在建築上開花,于是建築藝術同人類的思想一道發展起來,它成了千頭萬臂的巨人,把有着象征意義的飄浮不定的思想固定在一種永恒的,看得見的,捉摸得到的形式下面。

她在一張随便墊在她腳下的舊波斯地毯上翩翩舞着,旋轉着,渦旋着;每次一旋轉,她那張容光煥發的臉蛋兒從您面前閃過,那雙烏亮的大眼睛就向您投過來閃電般的目光。——《巴黎聖母院》

他明白了人是需要感情的,他知道沒有溫情,沒有愛的生命,就象一個幹燥的車輪,轉動時格軋格軋的亂響。

詩人如缺少對現實和人類的感情,便無從和大地建立聯系。

是的,愛情猶如樹木能夠自生自長,深深扎根于我們的周身,在一顆心的廢墟上還是枝繁葉茂。

這時那座鍾塔震動起來了,他呢,吼叫着,磨着牙齒,他的頭發根根直豎,胸膛裡發出拉風箱一般的響聲,眼睛裡射出光芒,那口古怪的大鍾就在他下面喘息地嘶鳴于是,那既不是聖母院的鍾也不是伽西莫多了,卻成了一個夢境,一股旋風,一陣暴雨,一種在喧嚣之上的昏暈,成了一個緊抓住飛行物體的幽靈,一個半身是人半身是鍾的怪物,一個附在大銅怪身上的阿斯朵甫。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

很難形容他在那些鍾樂齊奏的日子裡享有的那種歡樂。每當副主教放開他,向他說“去吧”的時候,他爬上鍾樓的螺旋梯比别人下來還快。他氣喘籲籲地跑進放那口大鍾的房間,沉思地愛撫地向那口大鍾凝視了一會,接着就溫柔地向它說話,用手拍拍它,好像對待一匹就要開始一次長途馳騁的好馬,他對那口鍾即将開始的辛勞表示憐惜。這樣撫慰了一番之後,他便吼叫一聲,召喚下一層樓裡其餘的鍾開始行動,它們都在粗繩上挂着。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

智慧品行和性格,彼此總保持一定的平衡,能夠持續地發展,惟有碰到生活的重大變故才會中綴。

驕傲會使人倒黴,驕傲後面往往緊跟着毀滅和羞辱呢。

人藝術家個人在這些大建築物上并沒有留下自己的姓名,而人類的智慧卻在那裡凝聚,集中起來。時間就是建築師,而人民就是泥瓦匠。

對于我們每個人來說,在我們的才智我們的道德我們的氣質之間,存在着某種平衡,它們毫不間斷地自行發展,除非生活遭到重大的變故才會中斷。

說完了這些話,他就好像一個尋着了重心的身體,又復站着不動了。但是他的話沒有平息他些微的激動。他的聲音愈來愈低了。

最後那吉卜西女孩向他說:“它還沒有你使我恐懼。”

對于我們每個人來說,在我們的才智我們的道德我們的氣質之間,存在着某種平衡,它們毫不間斷地自行發展,除非生活遭到重大的變故才會中斷。by法國文學家維克多雨果《巴黎聖母院》

于是他慢慢地垂下手臂,帶着深深的悲苦望着地上:“要是這些石頭能夠說話,是哪,它們一定會說我是一個不幸的男子呢。”

有些認真的人斷言,人類吸盡了合法的知識之後,就勇敢地深入到非法的知識裡去。嘗遍了智慧樹上所有的果實,由于飢餓或是嘴裡沒味,終于咬起禁果來了。

一個獨眼人和完全的瞎子比起來缺點更嚴重,因為他知道缺什麼。

這是黃昏的太陽,我們卻把它當成了黎明的曙光。維克多·雨果

樹幹總是一成不變,枝葉卻紛披而伸展。

巴黎聖母院 句子 第7篇

偉大是唯一能照亮偉大靈魂的光芒。巴黎聖母院

他的性格使他有一套他的邏輯,就象我們的性格使我們有一套我們的邏輯一般。

你能知道我對你的愛情是怎麼回事,那是火,是燒熔的鉛,是一千把插在我心上的刀子啊!

在他忍受着極大痛苦的這段時間裡,他竟然沒有產生過死的念頭,這倒是一樁怪事。不幸的人往往如此。

對于我們每個人來說,在我們的才智我們的道德我們的氣質之間,存在着某種平衡,它們毫不間斷地自行發展,除非生活遭到重大的變故才會中斷。

建築藝術一直是人類的大型書籍,是人在各種發展狀況裡的主要表現形式,它可以是力的表現,也可以是智慧的表現。

有些認真的人斷言,人類吸盡了合法的知識之後,就勇敢地深入到非法的知識裡去。嘗遍了智慧樹上所有的果實,由于飢餓或是嘴裡沒味,終于咬起禁果來了。

小事情往往會變成大事情牙齒可以打敗石頭,尼羅河鼠可以殺死鳄魚,帶柄的劍可以殺死鲸魚。維克多·雨果的《巴黎聖母院》

高傲會使人倒黴,高傲後面往往緊跟着毀滅和羞辱呢。

但這種報答卻沒有一刻不支配着他。他對于副主教好像一個最卑微的奴仆,最溫順的侍者,最機警的衛士。

一切文明始于神權政治而終于民主。繼統一而來的這個自由法則,也寫在建築藝術裡。

少女輕輕地把壓在牧師腿下的那只腳抽回來。他慢慢地用手摸着深陷的雙頰,呆呆地向濡溼了的指頭望了一會。“怎麼!”他喃喃道,“我哭了哪!”

在那些建築物外表不可思議的千變萬化之中,卻依然存在着秩序和一致。樹幹總是一成不變,樹葉卻時落時生。

這是黃昏的太陽,我們卻把它當作黎明。維克多·雨果的《巴黎聖母院》

愛就像一棵樹,它自行生長,深深地扎根于我們的内心,甚至在我們心靈的廢墟上也能繼續茁壯成長。

極端的苦楚,象極端的歡暢一樣不能經久,因為它過于激烈。

因為一切思想,無論是宗教的還是哲學的,都有興趣永遠流傳下去,因為激動過一代人的思想,無論是宗教的還是哲學的,都有興趣永遠流傳下去,因為激動過一代人的思想,還想留下來去激動另外幾代人。

他就是那個牧師。他看起來倒像是他的鬼魂。那是由于月光的關系,在這種月光下,一切事物都似乎幽靈。

再說,不僅他的軀體似乎已經按照主教堂的模樣塑造成形,而且他的靈魂也是如此。這個靈魂是怎樣的狀态呢?它在這種包包扎扎下,在這種粗野的生活當中,到底形成了什麼樣的皺褶,構成了什麼樣的形狀,這是難以确定的。

驕傲有時是不幸的。驕傲之後往往是毀滅和羞辱。維克多·雨果的《巴黎聖母院》

那個人停步了,轉身向着她,把頭巾揭開——“啊,”她吓呆了,吃吃地說:“我就知道還是他啊!”

詩人如缺少對現實和仁攀類的感情,便無從和大地建立聯系。

一個獨眼人和完全的瞎子比起來缺點更嚴重,因為他知道缺什麼。

有些認真的人斷言,人類吸盡了合法的知識之後,就勇敢地深入到非法的知識裡去。??嘗遍了智慧樹上所有的果實,由于飢餓或是嘴裡沒味,終于咬起禁果來了。

有些小事往往變成大事:一顆牙齒會戰勝一塊岩石,一只尼羅河的老鼠會殺掉一條鳄魚,一把帶柄的劍會殺掉一條鲸魚。

嚴酷只能吓唬人們的心,凜冽的北風刮不掉行人的外衣,太陽的光輝照到行人身上,卻能使人漸漸熱起來,自動把外衣脫掉。

醜在美的旁邊,畸形靠近優美,醜怪藏在崇高背後,美與醜并存,光明與黑暗相共。

他明白了人是需要感情的,他知道沒有溫情,沒有愛的生命,就象一個幹燥的車輪,轉動時格軋格軋的亂響。

人類的行為從兩點出發。他們被一個人尊重,被另一個人詛咒。維克多·雨果的《巴黎聖母院》

“别咬我,怪物!”她叫喊道。“啊!可怕的不潔的妖僧!放開我!我要扯掉你可惡的灰頭發,把它們扔到你的臉上!”

巴黎聖母院 句子 第8篇

建築藝術一直是人類的大型書籍,是人在各種發展狀況裡的主要表現形式,它可以是力的表現,也可以是智慧的表現。維克多·雨果《巴黎聖母院》

除了那些畫着花草的彩繪玻璃窗,他不夢想别的草木,除了那些撒克遜似柱頂上石刻的樹葉和鳥雀,他不夢想别的綠茵,除了教堂的兩座鍾塔之外,他不夢想别的大山,除了在他們下面喧騰的巴黎之外,他也不夢想别的海洋。

但這種報答卻沒有一刻不支配着他。他對于副主教好像一個最卑微的奴仆,最溫順的侍者,最機警的衛士。

在他忍受着極大痛苦的這段時間裡,他竟然沒有產生過死的念頭,這倒是一樁怪事。不幸的人往往如此。

世紀的巴黎,在愚人節那一天。巴黎民眾抬着殘廢畸形的“愚人之王”——巴黎聖母院的敲鍾人卡西莫多,在聖母院前面的格萊夫廣場上歡呼**。吉普賽少女愛斯梅拉達帶着一只小羊跳舞賣藝,窮詩人甘果瓦被她的美貌和舞姿迷住了。他在夜裡聽到她動人的歌聲,情不自禁的跟随着她這時忽然跳出兩個男人把她劫走了,他認出其中一個就是其醜無比的卡西莫多,被卡西莫多打昏。

巴黎,尤其是在夏日黎明時分的清新霞光映照下,這時的巴黎,從聖母院的鍾樓頂上眺望,景色真是絢麗迷人,燦爛多彩。這一天,可能是在七月裡。晴空萬裡,數顆殘星,疏疏落落,漸漸熄滅,其中有一顆光亮耀眼,正在最明亮的天際升起。旭日噴薄欲出,巴黎開始活躍起來了。東邊鱗次栉比的無數房舍,映着十分潔白和純清的晨曦,其萬般的輪廓顯得分外分明。聖母院鍾樓的龐大陰影,漸漸從這個屋頂移到另一個屋頂,從這廣袤的城市的一端移到另一端。有些街區已經人聲。嘈雜聲可聞。那兒一聲錘響,這兒一聲鍾鳴,遠處大車滾動的嘈雜碰擊聲。在這片屋宇的表面上,已有零零落落的炊煙袅袅升起,好象從巨大火山口的縫隙中冒出來的一般。塞納河流水,在一個個小島尖岬處,在一座座橋拱下,泛起重重波紋,銀白色的漣漪,波光閃耀。城市四周,極目向城垣外遠眺,只見雲霧中隐約可以分辨出那一溜無際的平川和連綿起伏的山丘。萬般喧鬧聲,在這座半醒半睡的城市上空飄蕩消散。晨風吹拂,從山丘間那羊毛似的霧霭中扯下幾朵雲絮,只見這朵朵雲絮随風飄過天空,向東飄去。

他就是那個牧師。他看起來倒像是他的鬼魂。那是因為月光的關系,在這種月光下,一切事物都好像幽靈。

這時那座鍾塔震動起來了,他呢,吼叫着,磨着牙齒,他的頭發根根直豎,胸膛裡發出拉風箱一般的響聲,眼睛裡射出光芒,那口古怪的大鍾就在他下面喘息地嘶鳴于是,那既不是聖母院的鍾也不是伽西莫多了,卻成了一個夢境,一股旋風,一陣暴雨,一種在喧嚣之上的昏暈,成了一個緊抓住飛行物體的幽靈,一個半身是人半身是鍾的怪物,一個附在大銅怪身上的阿斯朵甫。

在學校的中院有一個菱形的金魚池,裡面有許多紅色的小金魚,它們在清清的水裡追逐着嬉戲着。

痛苦總是守在歡樂旁邊。維克多·雨果《巴黎聖母院》

有些小事往往變成大事:一顆牙齒會戰勝一塊岩石,一只尼羅河的老鼠會殺掉一條鳄魚,一把帶柄的劍會殺掉一條鲸魚。

極端的痛苦,象極端的歡樂一樣不會經久,因為它過于猛烈。人的心不可能長久停留在任何一個極端。

于是他慢慢地垂下手臂,帶着深深的悲苦望着地上:“要是這些石頭能夠說話,是哪,它們一定會說我是一個不幸的男子呢。”

一個人對一個人的奉承其實是口蜜腹劍。

我們走進教室,只見窗口那裡不斷地滾進濃霧,教室裡簡直就像一個大蒸籠。

千篇一律:一千篇文章都一個樣。指文章公式化。也比喻辦事按一個格式,非常機械。

因為一切思想,無論是宗教的還是哲學的,都有興趣永遠流傳下去,因為激動過一代人的思想,無論是宗教的還是哲學的,都有興趣永遠流傳下去,因為激動過一代人的思想,還想留下來去激動另外幾代人。

這是黃昏的太陽,我們卻把它當成了黎明的曙光。維克多·雨果《巴黎聖母院》

關于巴黎聖母院 句子精選8篇就分享完了,您有什麼想法可以聯系小編。