那些無論我做什麼去讨他們的歡心都始終厭惡我的人,我也應該厭惡他們;對那些不公平的懲罰我的人,我就應該反抗。她不久就要超脫于塵世風雨之外了,精神已掙扎着要脫離它物質的居所,而當它終于解脫出來之後,将會飛到哪裡去呢?他的舉止很客氣,但說話的腔調聽來有些異樣——不是十足的外國腔,但也不完全是英國調。他的年齡與羅切斯特先生相仿——在三十與四十之間。他的膚色特别灰黃,要不然他倒是個英俊的男人,乍看之下尤其如此。仔細一打量,你會發現他臉上有種不讨人喜歡,或是無法讓人喜歡的東西。他的五官很标準,但太松弛。他的眼睛大而悅目,但是從中透出的生氣,卻空洞乏味——至少我是這樣想的。今天小編要和大家分享的是簡愛後半部分詞語句子加賞析合集3篇,歡迎閱讀~
簡愛後半部分詞語句子加賞析 第1篇
我曾那麼愛羅切斯特先生,還幾乎把他當成了上帝。雖然現在我也不認為他是邪惡的。但我還能再信任他嗎?還能回到他身邊嗎?我知道我必須離開他。對我來說他已不是過去的他。也不是我想象中的他了。我的愛情已失去。我的希望已破滅我昏昏沉沉的躺在床上,只想死去。黑暗慢慢把我包圍起來。
你以為我窮。不漂亮,就沒有感情嗎?如果上帝賜給我美貌和财富,我也會讓你難于離開我的!就象我現在難于離開你一樣!
理智穩坐着而且握住缰繩,不讓感情突放使她陷入荒穴。
那天出去散步是不可能了。其實早上我們還在光秃秃的灌木林中溜達了一個小時但從午飯時起便刮起了冬日凜冽的寒風随後陰雲密布大雨滂沱室外的活動也就只能作罷了。
此刻我站在空空蕩蕩的大廳裡面前就是餐室的門。我停住了腳步吓得直打哆嗦可憐的膽小鬼那時候不公的懲罰竟使她怕成了這付樣子!我既不敢退後返回保育室又怕往前走向客廳。我焦慮不安猶猶豫豫地站了十來分鍾直到早餐室一陣喧鬧的鈴聲使我橫下了心來我非進去不可了。
“唉,簡愛小姐,不要哭了。”貝西唱完後這樣說道。她還不如去對火說:“别燒啦!”她怎麼能知道我忍受的痛苦呢?
我進門的時候,圖書室顯得很安靜,那女巫——如果她确實是的話,舒适地坐在煙囪角落的安樂椅上。她身披紅色鬥篷,頭戴一頂黑色女帽,或者不如說寬邊吉卜賽帽,用一塊條子手帕系到了下巴上。桌子上立着一根熄滅了的蠟燭。她俯身向着火爐,借着火光,似乎在讀一本祈禱書般的黑色小書,一面讀,一面象大多數老婦人那樣,口中念念有詞。我進門時她并沒有立即放下書來,似乎想把一段讀完。
“我卻清醒地度過了這個不不眠長夜,忍受着一種只有孩子才能感受到的恐懼。”
“我的父親是一個窮牧師,我母親違反了她至親好友的意願同他結婚。”
在拆開封口仔細看信時,我繼續喝我的咖啡。咖啡很熱,我把臉上突然泛起的紅暈看作是它的緣故。不過,我的手為什麼抖個不停,為什麼我情不自禁地把半杯咖啡溢到了碟子上,我就不想去考慮了。
羅切斯特先生拉開厚厚的窗幅,掀起亞麻布窗簾,盡量讓月光射進屋來。看到黎明即将來臨,我既驚訝又愉快。多漂亮的玫瑰色光束正開始照亮東方的天際!随後,羅切斯特先生走近梅森,這時外科醫生已經在給他治療了。
能被你的同伴們所愛,并感覺到自己的到來能給他們增添一份愉悅,再沒有什麼快樂能與此相比了。
如果上帝賦予我财富和美貌,我會讓你難于離開我,就像我現在難于離開你一樣。可上帝沒有這樣安排。但我們的精神是平等的。就如你我走過墳墓,平等地站在上帝面前。
那只創造了你的形體并放進去生命的至高無上的手,除了創造你微弱的自我,或者像你一樣微弱的生物而外,還給你提供了其他的救援。除了這個世界,除了人類,還有一個不可見的世界和一個神靈的王國:那個世界圍繞着我們,因為它無處不在,那些神靈注視着我們,因為他們受命來護衛我們;假如我們正在痛苦和恥辱中死去,輕蔑和嘲諷從四面八方侵襲着我們,憎惡壓碎了我們,那麼天使會看見我們身受折磨,承認我們的清白無辜(只要我們是清白無辜的,上帝只等到我們的靈與肉分離,便給予我們完全的報償。那麼當生命這麼快就結束,死亡作為幸福和光榮的入口又是如此确定的時候,為什麼我們還要被苦惱壓倒而消沉下去呢?
雖然我不美,又貧窮,但是我們是平等的,就像我們死後都會經由墓地,平等的跪在上帝面前一樣。
如果沒辦法避免,那麼就必須要忍受。對于命中注定必須要承受的東西,你說承受不了,那只能證明你的懦弱和愚蠢。
以後,每當你自以為羅契斯特先生對你有好感時,就把兩張畫像拿出來比一比。
一個男人能不能給你安全感,完全不取決于他的身高,而取決于他的心高。高大而窩囊的男人我見過不少。矮小而昂揚的男人我也見過。一個男人要心高氣傲,這樣才像男人。當然,前提是要有才華。
難道就因為我一貧如洗,默默無聞,長相平庸,個子瘦小,就沒有靈魂,沒有心腸了——你想錯了,我的心靈跟你一樣豐富,我的心胸一樣充實!
經常聽說男人味女人味,你知道男人味是一種什麼味道,女人味又是一種什麼味道嗎?男人味就是豁達勇敢,女人味就是溫柔體貼。
紅房子裡白晝将盡。時候已是四點過後暗沉沉的下午正轉為凄涼的黃昏。我聽見雨點仍不停地敲打着樓梯的窗戶狂風在門廳後面的樹叢中怒号。我漸漸地冷得像塊石頭勇氣也煙消雲散。往常那種屈辱感那種缺乏自信孤獨沮喪的情緒澆滅了我将消未消的怒火誰都說我壞也許我确實如此吧。
但是如果你避免不了,就得去忍受。不能忍受命中注定要忍受的事情,就是軟弱和愚蠢的表現。
愛是一場博弈,必須保持永遠與對方不分伯仲勢均力敵,才能長此以往地相依相息。因為過強的對手讓人疲憊,太弱的對手令人厭倦。
我向來不喜歡遠距離散步尤其在冷飕飕的下午。試想陰冷的薄暮時分回得家來手腳都凍僵了還要受到保姆貝茵的數落又自覺體格不如伊麗莎約翰和喬治亞娜心裡既難過又慚愧那情形委實可怕。
我從來不懂得取悅他們,他們不愛我,我也不愛他們。
假如你避免不了,就得去忍受。不能忍受生命中注定要忍受的事情,就是軟弱和愚蠢的表現。
那些無論我做什麼去讨他們的歡心都始終厭惡我的人,我也應該厭惡他們;對那些不公平的懲罰我的人,我就應該反抗。她不久就要超脫于塵世風雨之外了,精神已掙扎着要脫離它物質的居所,而當它終于解脫出來之後,将會飛到哪裡去呢?
在我用心靈的眼睛看見他們的時候,在我試圖把它們表現出來以前,他們是引人注目的;可是,我的手卻不支持我的想象,每一次畫出來的,都只不過是我設想的東西的一個黯淡無光的寫照。
“不,你連奴仆都不如,因為你不幹活卻要别人養活。”
我按他的吩咐辦了。賓客們都瞪着眼睛看我從他們中間直穿而過。我找到了梅森先生,傳遞了信息,走在他前面離開了房間。領他進了圖書室後,我便上樓去了。
在這種情形下,我既得細聽又得靜觀,細聽有沒有野獸或者那邊窠穴中魔鬼的動靜。可是自從羅切斯特先生來過之後,它似乎已被鎮住了。整整一夜我只聽見過三聲響動,三次之間的間隔很長——一次吱吱的腳步聲,一次重又響起短暫的狗叫似的聲音,一次人的深沉的呻吟聲。
他和搭檔們退到了帳幔後頭,而由登特上校領頭的一組人,在排成半圓形的椅子上坐了下來。其中一位叫埃希頓先生的男士,注意到了我,好像提議我應當加入他們,但英格拉姆夫人立即否決了他的建議。
如果上帝賦予我美貌和财富,我一定要使你難以離開我,就像現在我難以離開你。
日子總是像從指尖渡過的細紗,在不經意間悄然滑落。那些往日的憂愁和誤用傷,在似水流年的蕩滌下随波輕輕地逝去,而留下的歡樂和笑靥就在記憶深處歷久彌新。
他的舉止很客氣,但說話的腔調聽來有些異樣——不是十足的外國腔,但也不完全是英國調。他的年齡與羅切斯特先生相仿——在三十與四十之間。他的膚色特别灰黃,要不然他倒是個英俊的男人,乍看之下尤其如此。仔細一打量,你會發現他臉上有種不讨人喜歡,或是無法讓人喜歡的東西。他的五官很标準,但太松弛。他的眼睛大而悅目,但是從中透出的生氣,卻空洞乏味——至少我是這樣想的。
如果别人不愛我,我寧願死去而不願活着——我受不了孤獨和被人憎惡。
我們的靈魂是平等的,就仿佛我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等。
如果上帝賜予我财富和美貌,我會使你難于離開我,就像現在我難于離開你。上帝沒有這麼做,而我們的靈魂是平等的,就仿佛我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等——我們本來就如此!(美詞網www)
真愛一個人,就要盡量讓他開心,他開心了你就會開心,那麼雙方就有激情了。
在我右側绯紅色窗幔的皺褶檔住了我的視線;左側明亮的玻璃窗庇護着我使我既免受十一月陰沉天氣的侵害又不與外面的世界隔絕在翻書的間隙我抬頭細看冬日下午的景色。只見遠方白茫茫一片雲霧近處溼漉漉一塊草地和受風雨襲擊的灌木。一陣持久而凄厲的狂風驅趕着如注的暴雨橫空歸過。
你冷,是因為你孤獨;沒有什麼人際的接觸能撞擊出你心中的火。你有病,是因為人被賦予的最好的,最高貴的和最甜美的情感離你很遙遠。你傻,是因為不管怎麼痛苦,你都不去召喚那種情感來接近你,你也不上前一步到它等待你的地方去迎接它。
人的天性就是這樣的不完美!即使是最明亮的行星也有這類黑斑,而斯卡查德小姐這樣的眼睛只能看到細微的缺陷,卻對星球的萬丈光芒視而不見。
我無法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口幹舌燥的人明知水裡有毒卻還要喝一樣。我本來無意去愛他,我也曾努力的掐掉愛的萌芽,但當我又見到他時,心底的愛又復活了。
船的命運在于漂泊;帆的命運在于追風逐浪;人生的命運在于把握,把握信人生,方能青春無愧。……………………………………………………………………………………顧緯亞
我肯定,先生,我絕不會把不拘禮節錯認為蠻橫無理;前者我是相當喜歡的,後者,卻是任何一個自由民都不願忍受的,哪怕是拿到薪俸,也不願忍受。
即使我貧窮卑微不美麗,但是當我們的靈魂從墳墓經過,我們都是一樣的。
那個陰沉的下午我心裡多麼惶恐不安!我的整個腦袋如一團亂麻我的整顆心在反抗然而那場内心鬥争又顯得多麼茫然多麼無知啊!我無法回答心底那永無休止的問題――為什麼我要如此受苦。此刻在相隔――我不說多少年以後我看清楚了。
生活的海洋并不像碧波漣漪的西子湖,随着時間的流動,它時而平靜如鏡,時而浪花飛濺,時而巨浪衝天……人們在經受大風大浪的考驗之後,往往會變得更加堅強。
紅房子事件并沒有給我身體留下嚴重或慢性的後遺症它不過使我的神經受了驚吓對此我至今記憶猶新。是的裡德太太你讓我領受了可怕的精神創傷但我應當原諒你因為你并不明白自己幹了些什麼明明是在割斷我的心弦卻自以為無非是要根除我的惡習。
簡愛後半部分詞語句子加賞析 第2篇
但是如果你避免不了,就得去忍受。不能忍受命中注定要忍受的事情,就是軟弱和愚蠢的表現。
他的舉止很客氣,但說話的腔調聽來有些異樣——不是十足的外國腔,但也不完全是英國調。他的年齡與羅切斯特先生相仿——在三十與四十之間。他的膚色特别灰黃,要不然他倒是個英俊的男人,乍看之下尤其如此。仔細一打量,你會發現他臉上有種不讨人喜歡,或是無法讓人喜歡的東西。他的五官很标準,但太松弛。他的眼睛大而悅目,但是從中透出的生氣,卻空洞乏味——至少我是這樣想的。
“我的父親是一個窮牧師,我母親違反了她至親好友的意願同他結婚。”
能被你的同伴們所愛,并感覺到自己的到來能給他們增添一份愉悅,再沒有什麼快樂能與此相比了。
“我卻清醒地度過了這個不不眠長夜,忍受着一種只有孩子才能感受到的恐懼。”
一個男人能不能給你安全感,完全不取決于他的身高,而取決于他的心高。高大而窩囊的男人我見過不少。矮小而昂揚的男人我也見過。一個男人要心高氣傲,這樣才像男人。當然,前提是要有才華。
他和搭檔們退到了帳幔後頭,而由登特上校領頭的一組人,在排成半圓形的椅子上坐了下來。其中一位叫埃希頓先生的男士,注意到了我,好像提議我應當加入他們,但英格拉姆夫人立即否決了他的建議。
經常聽說男人味女人味,你知道男人味是一種什麼味道,女人味又是一種什麼味道嗎?男人味就是豁達勇敢,女人味就是溫柔體貼。
理智穩坐着而且握住缰繩,不讓感情突放使她陷入荒穴。
生活的海洋并不像碧波漣漪的西子湖,随着時間的流動,它時而平靜如鏡,時而浪花飛濺,時而巨浪衝天……人們在經受大風大浪的考驗之後,往往會變得更加堅強。
那些無論我做什麼去讨他們的歡心都始終厭惡我的人,我也應該厭惡他們;對那些不公平的懲罰我的人,我就應該反抗。她不久就要超脫于塵世風雨之外了,精神已掙扎着要脫離它物質的居所,而當它終于解脫出來之後,将會飛到哪裡去呢?
雖然我不美,又貧窮,但是我們是平等的,就像我們死後都會經由墓地,平等的跪在上帝面前一樣。
如果别人不愛我,我寧願死去而不願活着——我受不了孤獨和被人憎惡。
你冷,是因為你孤獨;沒有什麼人際的接觸能撞擊出你心中的火。你有病,是因為人被賦予的最好的,最高貴的和最甜美的情感離你很遙遠。你傻,是因為不管怎麼痛苦,你都不去召喚那種情感來接近你,你也不上前一步到它等待你的地方去迎接它。
在我右側绯紅色窗幔的皺褶檔住了我的視線;左側明亮的玻璃窗庇護着我使我既免受十一月陰沉天氣的侵害又不與外面的世界隔絕在翻書的間隙我抬頭細看冬日下午的景色。只見遠方白茫茫一片雲霧近處溼漉漉一塊草地和受風雨襲擊的灌木。一陣持久而凄厲的狂風驅趕着如注的暴雨橫空歸過。
那天出去散步是不可能了。其實早上我們還在光秃秃的灌木林中溜達了一個小時但從午飯時起便刮起了冬日凜冽的寒風随後陰雲密布大雨滂沱室外的活動也就只能作罷了。
我肯定,先生,我絕不會把不拘禮節錯認為蠻橫無理;前者我是相當喜歡的,後者,卻是任何一個自由民都不願忍受的,哪怕是拿到薪俸,也不願忍受。
難道就因為我一貧如洗,默默無聞,長相平庸,個子瘦小,就沒有靈魂,沒有心腸了——你想錯了,我的心靈跟你一樣豐富,我的心胸一樣充實!
如果上帝賦予我财富和美貌,我會讓你難于離開我,就像我現在難于離開你一樣。可上帝沒有這樣安排。但我們的精神是平等的。就如你我走過墳墓,平等地站在上帝面前。
以後,每當你自以為羅契斯特先生對你有好感時,就把兩張畫像拿出來比一比。
在我用心靈的眼睛看見他們的時候,在我試圖把它們表現出來以前,他們是引人注目的;可是,我的手卻不支持我的想象,每一次畫出來的,都只不過是我設想的東西的一個黯淡無光的寫照。
我按他的吩咐辦了。賓客們都瞪着眼睛看我從他們中間直穿而過。我找到了梅森先生,傳遞了信息,走在他前面離開了房間。領他進了圖書室後,我便上樓去了。
我向來不喜歡遠距離散步尤其在冷飕飕的下午。試想陰冷的薄暮時分回得家來手腳都凍僵了還要受到保姆貝茵的數落又自覺體格不如伊麗莎約翰和喬治亞娜心裡既難過又慚愧那情形委實可怕。
日子總是像從指尖渡過的細紗,在不經意間悄然滑落。那些往日的憂愁和誤用傷,在似水流年的蕩滌下随波輕輕地逝去,而留下的歡樂和笑靥就在記憶深處歷久彌新。
如果沒辦法避免,那麼就必須要忍受。對于命中注定必須要承受的東西,你說承受不了,那只能證明你的懦弱和愚蠢。
如果上帝賦予我美貌和财富,我一定要使你難以離開我,就像現在我難以離開你。
我進門的時候,圖書室顯得很安靜,那女巫——如果她确實是的話,舒适地坐在煙囪角落的安樂椅上。她身披紅色鬥篷,頭戴一頂黑色女帽,或者不如說寬邊吉卜賽帽,用一塊條子手帕系到了下巴上。桌子上立着一根熄滅了的蠟燭。她俯身向着火爐,借着火光,似乎在讀一本祈禱書般的黑色小書,一面讀,一面象大多數老婦人那樣,口中念念有詞。我進門時她并沒有立即放下書來,似乎想把一段讀完。
羅切斯特先生拉開厚厚的窗幅,掀起亞麻布窗簾,盡量讓月光射進屋來。看到黎明即将來臨,我既驚訝又愉快。多漂亮的玫瑰色光束正開始照亮東方的天際!随後,羅切斯特先生走近梅森,這時外科醫生已經在給他治療了。
我曾那麼愛羅切斯特先生,還幾乎把他當成了上帝。雖然現在我也不認為他是邪惡的。但我還能再信任他嗎?還能回到他身邊嗎?我知道我必須離開他。對我來說他已不是過去的他。也不是我想象中的他了。我的愛情已失去。我的希望已破滅我昏昏沉沉的躺在床上,只想死去。黑暗慢慢把我包圍起來。
“唉,簡愛小姐,不要哭了。”貝西唱完後這樣說道。她還不如去對火說:“别燒啦!”她怎麼能知道我忍受的痛苦呢?
那個陰沉的下午我心裡多麼惶恐不安!我的整個腦袋如一團亂麻我的整顆心在反抗然而那場内心鬥争又顯得多麼茫然多麼無知啊!我無法回答心底那永無休止的問題――為什麼我要如此受苦。此刻在相隔――我不說多少年以後我看清楚了。
我無法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口幹舌燥的人明知水裡有毒卻還要喝一樣。我本來無意去愛他,我也曾努力的掐掉愛的萌芽,但當我又見到他時,心底的愛又復活了。
人的天性就是這樣的不完美!即使是最明亮的行星也有這類黑斑,而斯卡查德小姐這樣的眼睛只能看到細微的缺陷,卻對星球的萬丈光芒視而不見。
我們的靈魂是平等的,就仿佛我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等。
即使我貧窮卑微不美麗,但是當我們的靈魂從墳墓經過,我們都是一樣的。
在拆開封口仔細看信時,我繼續喝我的咖啡。咖啡很熱,我把臉上突然泛起的紅暈看作是它的緣故。不過,我的手為什麼抖個不停,為什麼我情不自禁地把半杯咖啡溢到了碟子上,我就不想去考慮了。
假如你避免不了,就得去忍受。不能忍受生命中注定要忍受的事情,就是軟弱和愚蠢的表現。
“不,你連奴仆都不如,因為你不幹活卻要别人養活。”
那只創造了你的形體并放進去生命的至高無上的手,除了創造你微弱的自我,或者像你一樣微弱的生物而外,還給你提供了其他的救援。除了這個世界,除了人類,還有一個不可見的世界和一個神靈的王國:那個世界圍繞着我們,因為它無處不在,那些神靈注視着我們,因為他們受命來護衛我們;假如我們正在痛苦和恥辱中死去,輕蔑和嘲諷從四面八方侵襲着我們,憎惡壓碎了我們,那麼天使會看見我們身受折磨,承認我們的清白無辜(只要我們是清白無辜的,上帝只等到我們的靈與肉分離,便給予我們完全的報償。那麼當生命這麼快就結束,死亡作為幸福和光榮的入口又是如此确定的時候,為什麼我們還要被苦惱壓倒而消沉下去呢?
你以為我窮。不漂亮,就沒有感情嗎?如果上帝賜給我美貌和财富,我也會讓你難于離開我的!就象我現在難于離開你一樣!
紅房子事件并沒有給我身體留下嚴重或慢性的後遺症它不過使我的神經受了驚吓對此我至今記憶猶新。是的裡德太太你讓我領受了可怕的精神創傷但我應當原諒你因為你并不明白自己幹了些什麼明明是在割斷我的心弦卻自以為無非是要根除我的惡習。
在這種情形下,我既得細聽又得靜觀,細聽有沒有野獸或者那邊窠穴中魔鬼的動靜。可是自從羅切斯特先生來過之後,它似乎已被鎮住了。整整一夜我只聽見過三聲響動,三次之間的間隔很長——一次吱吱的腳步聲,一次重又響起短暫的狗叫似的聲音,一次人的深沉的呻吟聲。
真愛一個人,就要盡量讓他開心,他開心了你就會開心,那麼雙方就有激情了。
此刻我站在空空蕩蕩的大廳裡面前就是餐室的門。我停住了腳步吓得直打哆嗦可憐的膽小鬼那時候不公的懲罰竟使她怕成了這付樣子!我既不敢退後返回保育室又怕往前走向客廳。我焦慮不安猶猶豫豫地站了十來分鍾直到早餐室一陣喧鬧的鈴聲使我橫下了心來我非進去不可了。
船的命運在于漂泊;帆的命運在于追風逐浪;人生的命運在于把握,把握信人生,方能青春無愧。……………………………………………………………………………………顧緯亞
愛是一場博弈,必須保持永遠與對方不分伯仲勢均力敵,才能長此以往地相依相息。因為過強的對手讓人疲憊,太弱的對手令人厭倦。
紅房子裡白晝将盡。時候已是四點過後暗沉沉的下午正轉為凄涼的黃昏。我聽見雨點仍不停地敲打着樓梯的窗戶狂風在門廳後面的樹叢中怒号。我漸漸地冷得像塊石頭勇氣也煙消雲散。往常那種屈辱感那種缺乏自信孤獨沮喪的情緒澆滅了我将消未消的怒火誰都說我壞也許我确實如此吧。
如果上帝賜予我财富和美貌,我會使你難于離開我,就像現在我難于離開你。上帝沒有這麼做,而我們的靈魂是平等的,就仿佛我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等——我們本來就如此!
我從來不懂得取悅他們,他們不愛我,我也不愛他們。
簡愛後半部分詞語句子加賞析 第3篇
我進門的時候,圖書室顯得很安靜,那女巫——如果她确實是的話,舒适地坐在煙囪角落的安樂椅上。她身披紅色鬥篷,頭戴一頂黑色女帽,或者不如說寬邊吉卜賽帽,用一塊條子手帕系到了下巴上。桌子上立着一根熄滅了的蠟燭。她俯身向着火爐,借着火光,似乎在讀一本祈禱書般的黑色小書,一面讀,一面象大多數老婦人那樣,口中念念有詞。我進門時她并沒有立即放下書來,似乎想把一段讀完。
那只創造了你的形體并放進去生命的至高無上的手,除了創造你微弱的自我,或者像你一樣微弱的生物而外,還給你提供了其他的救援。除了這個世界,除了人類,還有一個不可見的世界和一個神靈的王國:那個世界圍繞着我們,因為它無處不在,那些神靈注視着我們,因為他們受命來護衛我們;假如我們正在痛苦和恥辱中死去,輕蔑和嘲諷從四面八方侵襲着我們,憎惡壓碎了我們,那麼天使會看見我們身受折磨,承認我們的清白無辜(只要我們是清白無辜的,上帝只等到我們的靈與肉分離,便給予我們完全的報償。那麼當生命這麼快就結束,死亡作為幸福和光榮的入口又是如此确定的時候,為什麼我們還要被苦惱壓倒而消沉下去呢?
一個男人能不能給你安全感,完全不取決于他的身高,而取決于他的心高。高大而窩囊的男人我見過不少。矮小而昂揚的男人我也見過。一個男人要心高氣傲,這樣才像男人。當然,前提是要有才華。
他的舉止很客氣,但說話的腔調聽來有些異樣——不是十足的外國腔,但也不完全是英國調。他的年齡與羅切斯特先生相仿——在三十與四十之間。他的膚色特别灰黃,要不然他倒是個英俊的男人,乍看之下尤其如此。仔細一打量,你會發現他臉上有種不讨人喜歡,或是無法讓人喜歡的東西。他的五官很标準,但太松弛。他的眼睛大而悅目,但是從中透出的生氣,卻空洞乏味——至少我是這樣想的。
那天出去散步是不可能了。其實早上我們還在光秃秃的灌木林中溜達了一個小時但從午飯時起便刮起了冬日凜冽的寒風随後陰雲密布大雨滂沱室外的活動也就只能作罷了。
愛是一場博弈,必須保持永遠與對方不分伯仲勢均力敵,才能長此以往地相依相息。因為過強的對手讓人疲憊,太弱的對手令人厭倦。
“我的父親是一個窮牧師,我母親違反了她至親好友的意願同他結婚。”
在拆開封口仔細看信時,我繼續喝我的咖啡。咖啡很熱,我把臉上突然泛起的紅暈看作是它的緣故。不過,我的手為什麼抖個不停,為什麼我情不自禁地把半杯咖啡溢到了碟子上,我就不想去考慮了。
船的命運在于漂泊;帆的命運在于追風逐浪;人生的命運在于把握,把握信人生,方能青春無愧。……………………………………………………………………………………顧緯亞
“不,你連奴仆都不如,因為你不幹活卻要别人養活。”
人的天性就是這樣的不完美!即使是最明亮的行星也有這類黑斑,而斯卡查德小姐這樣的眼睛只能看到細微的缺陷,卻對星球的萬丈光芒視而不見。
你冷,是因為你孤獨;沒有什麼人際的接觸能撞擊出你心中的火。你有病,是因為人被賦予的最好的,最高貴的和最甜美的情感離你很遙遠。你傻,是因為不管怎麼痛苦,你都不去召喚那種情感來接近你,你也不上前一步到它等待你的地方去迎接它。
難道就因為我一貧如洗,默默無聞,長相平庸,個子瘦小,就沒有靈魂,沒有心腸了——你想錯了,我的心靈跟你一樣豐富,我的心胸一樣充實!
如果沒辦法避免,那麼就必須要忍受。對于命中注定必須要承受的東西,你說承受不了,那只能證明你的懦弱和愚蠢。
經常聽說男人味女人味,你知道男人味是一種什麼味道,女人味又是一種什麼味道嗎?男人味就是豁達勇敢,女人味就是溫柔體貼。
如果上帝賦予我财富和美貌,我會讓你難于離開我,就像我現在難于離開你一樣。可上帝沒有這樣安排。但我們的精神是平等的。就如你我走過墳墓,平等地站在上帝面前。
此刻我站在空空蕩蕩的大廳裡面前就是餐室的門。我停住了腳步吓得直打哆嗦可憐的膽小鬼那時候不公的懲罰竟使她怕成了這付樣子!我既不敢退後返回保育室又怕往前走向客廳。我焦慮不安猶猶豫豫地站了十來分鍾直到早餐室一陣喧鬧的鈴聲使我橫下了心來我非進去不可了。
我無法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口幹舌燥的人明知水裡有毒卻還要喝一樣。我本來無意去愛他,我也曾努力的掐掉愛的萌芽,但當我又見到他時,心底的愛又復活了。
我向來不喜歡遠距離散步尤其在冷飕飕的下午。試想陰冷的薄暮時分回得家來手腳都凍僵了還要受到保姆貝茵的數落又自覺體格不如伊麗莎約翰和喬治亞娜心裡既難過又慚愧那情形委實可怕。
理智穩坐着而且握住缰繩,不讓感情突放使她陷入荒穴。
但是如果你避免不了,就得去忍受。不能忍受命中注定要忍受的事情,就是軟弱和愚蠢的表現。
那個陰沉的下午我心裡多麼惶恐不安!我的整個腦袋如一團亂麻我的整顆心在反抗然而那場内心鬥争又顯得多麼茫然多麼無知啊!我無法回答心底那永無休止的問題――為什麼我要如此受苦。此刻在相隔――我不說多少年以後我看清楚了。
在這種情形下,我既得細聽又得靜觀,細聽有沒有野獸或者那邊窠穴中魔鬼的動靜。可是自從羅切斯特先生來過之後,它似乎已被鎮住了。整整一夜我只聽見過三聲響動,三次之間的間隔很長——一次吱吱的腳步聲,一次重又響起短暫的狗叫似的聲音,一次人的深沉的呻吟聲。
我肯定,先生,我絕不會把不拘禮節錯認為蠻橫無理;前者我是相當喜歡的,後者,卻是任何一個自由民都不願忍受的,哪怕是拿到薪俸,也不願忍受。
以後,每當你自以為羅契斯特先生對你有好感時,就把兩張畫像拿出來比一比。
我們的靈魂是平等的,就仿佛我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等。
我曾那麼愛羅切斯特先生,還幾乎把他當成了上帝。雖然現在我也不認為他是邪惡的。但我還能再信任他嗎?還能回到他身邊嗎?我知道我必須離開他。對我來說他已不是過去的他。也不是我想象中的他了。我的愛情已失去。我的希望已破滅我昏昏沉沉的躺在床上,只想死去。黑暗慢慢把我包圍起來。
如果上帝賜予我财富和美貌,我會使你難于離開我,就像現在我難于離開你。上帝沒有這麼做,而我們的靈魂是平等的,就仿佛我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等——我們本來就如此!(美詞網)
我按他的吩咐辦了。賓客們都瞪着眼睛看我從他們中間直穿而過。我找到了梅森先生,傳遞了信息,走在他前面離開了房間。領他進了圖書室後,我便上樓去了。
日子總是像從指尖渡過的細紗,在不經意間悄然滑落。那些往日的憂愁和誤用傷,在似水流年的蕩滌下随波輕輕地逝去,而留下的歡樂和笑靥就在記憶深處歷久彌新。
羅切斯特先生拉開厚厚的窗幅,掀起亞麻布窗簾,盡量讓月光射進屋來。看到黎明即将來臨,我既驚訝又愉快。多漂亮的玫瑰色光束正開始照亮東方的天際!随後,羅切斯特先生走近梅森,這時外科醫生已經在給他治療了。
如果上帝賦予我美貌和财富,我一定要使你難以離開我,就像現在我難以離開你。
生活的海洋并不像碧波漣漪的西子湖,随着時間的流動,它時而平靜如鏡,時而浪花飛濺,時而巨浪衝天……人們在經受大風大浪的考驗之後,往往會變得更加堅強。
即使我貧窮卑微不美麗,但是當我們的靈魂從墳墓經過,我們都是一樣的。
雖然我不美,又貧窮,但是我們是平等的,就像我們死後都會經由墓地,平等的跪在上帝面前一樣。
紅房子事件并沒有給我身體留下嚴重或慢性的後遺症它不過使我的神經受了驚吓對此我至今記憶猶新。是的裡德太太你讓我領受了可怕的精神創傷但我應當原諒你因為你并不明白自己幹了些什麼明明是在割斷我的心弦卻自以為無非是要根除我的惡習。
我從來不懂得取悅他們,他們不愛我,我也不愛他們。
能被你的同伴們所愛,并感覺到自己的到來能給他們增添一份愉悅,再沒有什麼快樂能與此相比了。
那些無論我做什麼去讨他們的歡心都始終厭惡我的人,我也應該厭惡他們;對那些不公平的懲罰我的人,我就應該反抗。她不久就要超脫于塵世風雨之外了,精神已掙扎着要脫離它物質的居所,而當它終于解脫出來之後,将會飛到哪裡去呢?
在我右側绯紅色窗幔的皺褶檔住了我的視線;左側明亮的玻璃窗庇護着我使我既免受十一月陰沉天氣的侵害又不與外面的世界隔絕在翻書的間隙我抬頭細看冬日下午的景色。只見遠方白茫茫一片雲霧近處溼漉漉一塊草地和受風雨襲擊的灌木。一陣持久而凄厲的狂風驅趕着如注的暴雨橫空歸過。
在我用心靈的眼睛看見他們的時候,在我試圖把它們表現出來以前,他們是引人注目的;可是,我的手卻不支持我的想象,每一次畫出來的,都只不過是我設想的東西的一個黯淡無光的寫照。
你以為我窮。不漂亮,就沒有感情嗎?如果上帝賜給我美貌和财富,我也會讓你難于離開我的!就象我現在難于離開你一樣!
“我卻清醒地度過了這個不不眠長夜,忍受着一種只有孩子才能感受到的恐懼。”
紅房子裡白晝将盡。時候已是四點過後暗沉沉的下午正轉為凄涼的黃昏。我聽見雨點仍不停地敲打着樓梯的窗戶狂風在門廳後面的樹叢中怒号。我漸漸地冷得像塊石頭勇氣也煙消雲散。往常那種屈辱感那種缺乏自信孤獨沮喪的情緒澆滅了我将消未消的怒火誰都說我壞也許我确實如此吧。
“唉,簡愛小姐,不要哭了。”貝西唱完後這樣說道。她還不如去對火說:“别燒啦!”她怎麼能知道我忍受的痛苦呢?
他和搭檔們退到了帳幔後頭,而由登特上校領頭的一組人,在排成半圓形的椅子上坐了下來。其中一位叫埃希頓先生的男士,注意到了我,好像提議我應當加入他們,但英格拉姆夫人立即否決了他的建議。
真愛一個人,就要盡量讓他開心,他開心了你就會開心,那麼雙方就有激情了。
假如你避免不了,就得去忍受。不能忍受生命中注定要忍受的事情,就是軟弱和愚蠢的表現。
如果别人不愛我,我寧願死去而不願活着——我受不了孤獨和被人憎惡。
關于簡愛後半部分詞語句子加賞析合集3篇就分享完了,您有什麼想法可以聯系小編。