克裏克爾先生的臉相兇兇的,眼睛小而深陷在腦袋裏;他前額上暴着粗大的青筋,鼻子很小,下巴卻很大。他的頭頂和後腦勺都秃了,每側太陽穴上蓋了稀稀落落的濕頭發,那頭發剛開始變白,在前額上會合。他整個人給我印象最深的是:他沒嗓音,只能小聲説話。他這麼説話時,由于緊張,或由于自覺用那麼小的聲音説話,使他本來很憤怒的臉更加憤怒,那暴出的粗大青筋更加粗大。她的聲音極其悦耳,她的歡笑極其輕松,她的種種動作都極其愉快迷人,使一個魂銷的少年陷入了絕對的奴隸狀态中。今天小編要和大家分享的是大波的句子匯總3篇,歡迎閲讀~
大波的句子 第1篇
她使我想到一頭兇猛的東西,在一條慣熟的路上,拖直它的鏈子走來走去,一點一點地耗盡它的心血。
皮果提的眼睛真是黑,以致她眼周圍的那部分臉色也發暗,她的雙頰和雙臂硬梆梆而又紅彤彤,我常為鳥們不來啄她,而去啄蘋果而感到奇怪。
“看這裏!”她又下死狠地打着那個瘢説道。“當他長到更能了解他做過的事的時候,他懂得了,也後悔了!我可以對他唱歌,對他談話,對他所作所為表示熱心,用力取得他最感興趣的知識;我引起他的注意。當他最純潔最真實的時候,他愛過我。是的,他愛過!有許多次,他用小小借口把你支開,他摟抱過我!”
成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。成熟的果子就是這樣。有時生命逝去了,愛情還在暗中等待成熟呢。[美詞網]
我們應該勇敢地面對這一切,我們要忘掉不幸,在挑戰中生活下去,而不是被逆境給打倒了。
温和∶不嚴厲不粗暴;平和不猛烈。
我不僅深陷在對她的愛中,我被完完全全浸透了。用譬喻來説,從我身上榨出來的愛情,足以淹死任何人;但是在我裏裏外外剩下來的還足以浸透我整個的存在。
“我一定要説!”她把她那閃光的眼睛轉向我説道,“你不要出聲!看看我,我説,驕傲的虛偽的兒子的驕傲的母親!為了你對他的養育呻吟吧,為了你對他的縱容呻吟吧,為了你喪失他呻吟吧,為了我喪失他呻吟吧!”
請簡述《大衞·科波菲爾》中一個善最終戰勝惡的故事。
“——假如他的過失,”我説下去道,“在這樣的一種時候,你不能忘懷;看看那個人,即使看作你素不相識的一個人,救一救她吧!”
我希望真正的愛心和忠實終比世間一切罪過或不幸更有力量。
我睡在我的搖籃裏,我母親睡在她的床上,而貝西·特洛伍德·科波菲爾德則永遠留在了那片夢想和幻想的地方,那片我不久前還遊歷過的廣袤區域。照在我們卧室窗户上的光亮也照在這世間過客最後安息的地方,也照在那不屬于那個沒有他就沒有我的殘灰塵土上。
我覺得她不是一個凡人。她是一個仙女,一個西爾斌,我不知道她是什麼——沒有人見過的什麼,人人想要的什麼。我立即陷入了愛情的深淵。在深淵的邊上,沒有停留;沒有向下看,沒有向後看;我還沒來得及對她説一句話,就頭朝下跌進去了。
耕耘∶犁地除草。泛指農耕之事。
軟弱:指身體衰弱無力氣;不堅強。
假如她喜歡我為他死,她盡管説出那個字來,我是心甘情願的。沒有朵拉的愛的生活無論如何是要不得的。我不能忍耐這種生活,我也不肯忍耐。自從我第一次見她以來,日裏夜裏,我每一分鍾都愛她。我在那一分鍾愛她愛到發狂。我要每一分鍾愛她愛到發狂。愛人們過去相愛過,愛人們将來還要相愛;但是從來沒有一個愛人可以能夠情願曾經像我這樣愛朵拉。
今天的事一定不要拖到明天才去辦,蹉跎是光陰的竊賊,一定要把他抓住。
他是一個瘦削的年輕人,面色萎黃,雙頰深陷,他的下颏幾乎和默德斯通先生的一樣黑。但他們的相似之處也僅此而已,因為他把胡子刮掉了。他的頭發沒什麼光澤而顏色晦暗枯焦。他穿着一套黑衣,那衣也顏色晦暗枯焦,而且褲腿和衣袖都嫌短了。他系了一條白圍巾,那圍巾并不很幹淨。我當時和現在都不認為那是他身上僅有的亞麻布服飾,可他顯示的或暗示他所有的只有那件亞麻服飾。
滿意的小屋勝于無情的宮殿,愛情所在,一切皆備。
成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。
克裏克爾先生的臉相兇兇的,眼睛小而深陷在腦袋裏;他前額上暴着粗大的青筋,鼻子很小,下巴卻很大。他的頭頂和後腦勺都秃了,每側太陽穴上蓋了稀稀落落的濕頭發,那頭發剛開始變白,在前額上會合。他整個人給我印象最深的是:他沒嗓音,只能小聲説話。他這麼説話時,由于緊張,或由于自覺用那麼小的聲音説話,使他本來很憤怒的臉更加憤怒,那暴出的粗大青筋更加粗大。
她的聲音極其悦耳,她的歡笑極其輕松,她的種種動作都極其愉快迷人,使一個魂銷的少年陷入了絕對的奴隸狀态中。
記憶中的青春比我或任何人一向所寶愛的青春更栩栩如生,而青春時代所珍貴的一切在記憶中永遠不會消失。
浸透∶把物體浸入液體中使濕透。
惜時不要讓小小的誤會使春天的花兒枯萎。春天的花兒,發了芽,又枯萎,就不能再開了,在太陽中閃光的噴泉,不應當僅僅為了三心兩意加以阻塞;撒哈拉沙漠中的沃壤,不應當加以懶懶地耕耘。
“沒有人比我更愛他,沒有人比我更感念他,”我回答道。“我的意思是,假如你不同情他的母親;假如他的過失——使你受過的痛苦——”
“我告訴你,”她接過去説道,“我一定要對她説。當我站在這裏的時候,世界上沒有權力可以阻止我!這許多年我都不曾出聲,現在我還不説話嗎?我一向比你更愛他!”兇猛地轉向她。“我可以愛他,不求酬報。假如我作了他的女人,我可以因了他一年一句相愛的話,作他那反復無常的性情的奴隸。我可以的。誰比我知道得更清楚?你是刻薄的驕傲的拘板的自私的。我的愛情可以專一——可以把你那沒有價值的啜泣踩在腳下!”
水遠不要把你今天可以做的事留到明天做。延宕是偷光陰的賊。抓住他吧!
内心的痛苦和憂患,對于某種性格的人,抵得若幹年紀。
任何人不能在不斷的不幸痛苦憂慮中好好地做事。
大波的句子 第2篇
我不僅深陷在對她的愛中,我被完完全全浸透了。用譬喻來説,從我身上榨出來的愛情,足以淹死任何人;但是在我裏裏外外剩下來的還足以浸透我整個的存在。
她的聲音極其悦耳,她的歡笑極其輕松,她的種種動作都極其愉快迷人,使一個魂銷的少年陷入了絕對的奴隸狀态中。
無論做什麼事,請記住:千萬不要小氣,千萬不要虛假,千萬不要殘酷!——出自查爾斯·狄更斯《大衞·科波菲爾》,今天能做的事,決不要留到明天。拖延乃光陰之竊賊。要抓住他!——出自查
“沒有人比我更愛他,沒有人比我更感念他,”我回答道。“我的意思是,假如你不同情他的母親;假如他的過失——使你受過的痛苦——”
成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。
成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。成熟的果子就是這樣。有時生命逝去了,愛情還在暗中等待成熟呢。
我睡在我的搖籃裏,我母親睡在她的床上,而貝西·特洛伍德·科波菲爾德則永遠留在了那片夢想和幻想的地方,那片我不久前還遊歷過的廣袤區域。照在我們卧室窗户上的光亮也照在這世間過客最後安息的地方,也照在那不屬于那個沒有他就沒有我的殘灰塵土上。
他是一個瘦削的年輕人,面色萎黃,雙頰深陷,他的下颏幾乎和默德斯通先生的一樣黑。但他們的相似之處也僅此而已,因為他把胡子刮掉了。他的頭發沒什麼光澤而顏色晦暗枯焦。他穿着一套黑衣,那衣也顏色晦暗枯焦,而且褲腿和衣袖都嫌短了。他系了一條白圍巾,那圍巾并不很幹淨。我當時和現在都不認為那是他身上僅有的亞麻布服飾,可他顯示的或暗示他所有的只有那件亞麻服飾。
我們應該勇敢地面對這一切,我們要忘掉不幸,在挑戰中生活下去,而不是被逆境給打倒了。
惜時不要讓小小的誤會使春天的花兒枯萎。春天的花兒,發了芽,又枯萎,就不能再開了,在太陽中閃光的噴泉,不應當僅僅為了三心兩意加以阻塞;撒哈拉沙漠中的沃壤,不應當加以懶懶地耕耘。
克裏克爾先生的臉相兇兇的,眼睛小而深陷在腦袋裏;他前額上暴着粗大的青筋,鼻子很小,下巴卻很大。他的頭頂和後腦勺都秃了,每側太陽穴上蓋了稀稀落落的濕頭發,那頭發剛開始變白,在前額上會合。他整個人給我印象最深的是:他沒嗓音,只能小聲説話。他這麼説話時,由于緊張,或由于自覺用那麼小的聲音説話,使他本來很憤怒的臉更加憤怒,那暴出的粗大青筋更加粗大。
浸透∶把物體浸入液體中使濕透。
内心的痛苦和憂患,對于某種性格的人,抵得若幹年紀。
我希望真正的愛心和忠實終比世間一切罪過或不幸更有力量。
軟弱:指身體衰弱無力氣;不堅強。
我覺得她不是一個凡人。她是一個仙女,一個西爾斌,我不知道她是什麼——沒有人見過的什麼,人人想要的什麼。我立即陷入了愛情的深淵。在深淵的邊上,沒有停留;沒有向下看,沒有向後看;我還沒來得及對她説一句話,就頭朝下跌進去了。
大波的句子 第3篇
“——假如他的過失,”我説下去道,“在這樣的一種時候,你不能忘懷;看看那個人,即使看作你素不相識的一個人,救一救她吧!”
假如她喜歡我為他死,她盡管説出那個字來,我是心甘情願的。沒有朵拉的愛的生活無論如何是要不得的。我不能忍耐這種生活,我也不肯忍耐。自從我第一次見她以來,日裏夜裏,我每一分鍾都愛她。我在那一分鍾愛她愛到發狂。我要每一分鍾愛她愛到發狂。愛人們過去相愛過,愛人們将來還要相愛;但是從來沒有一個愛人可以能夠情願曾經像我這樣愛朵拉。
她使我想到一頭兇猛的東西,在一條慣熟的路上,拖直它的鏈子走來走去,一點一點地耗盡它的心血。
我希望真正的愛心和忠實終比世間一切罪過或不幸更有力量。
今天的事一定不要拖到明天才去辦,蹉跎是光陰的竊賊,一定要把他抓住。
浸透∶把物體浸入液體中使濕透。
我們應該勇敢地面對這一切,我們要忘掉不幸,在挑戰中生活下去,而不是被逆境給打倒了。
皮果提的眼睛真是黑,以致她眼周圍的那部分臉色也發暗,她的雙頰和雙臂硬梆梆而又紅彤彤,我常為鳥們不來啄她,而去啄蘋果而感到奇怪。
成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。
滿意的小屋勝于無情的宮殿,愛情所在,一切皆備。
水遠不要把你今天可以做的事留到明天做。延宕是偷光陰的賊。抓住他吧!
我不僅深陷在對她的愛中,我被完完全全浸透了。用譬喻來説,從我身上榨出來的愛情,足以淹死任何人;但是在我裏裏外外剩下來的還足以浸透我整個的存在。
内心的痛苦和憂患,對于某種性格的人,抵得若幹年紀。
成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。成熟的果子就是這樣。有時生命逝去了,愛情還在暗中等待成熟呢。
記憶中的青春比我或任何人一向所寶愛的青春更栩栩如生,而青春時代所珍貴的一切在記憶中永遠不會消失。
耕耘∶犁地除草。泛指農耕之事。
“我告訴你,”她接過去説道,“我一定要對她説。當我站在這裏的時候,世界上沒有權力可以阻止我!這許多年我都不曾出聲,現在我還不説話嗎?我一向比你更愛他!”兇猛地轉向她。“我可以愛他,不求酬報。假如我作了他的女人,我可以因了他一年一句相愛的話,作他那反復無常的性情的奴隸。我可以的。誰比我知道得更清楚?你是刻薄的驕傲的拘板的自私的。我的愛情可以專一——可以把你那沒有價值的啜泣踩在腳下!”
“看這裏!”她又下死狠地打着那個瘢説道。“當他長到更能了解他做過的事的時候,他懂得了,也後悔了!我可以對他唱歌,對他談話,對他所作所為表示熱心,用力取得他最感興趣的知識;我引起他的注意。當他最純潔最真實的時候,他愛過我。是的,他愛過!有許多次,他用小小借口把你支開,他摟抱過我!”
我覺得她不是一個凡人。她是一個仙女,一個西爾斌,我不知道她是什麼——沒有人見過的什麼,人人想要的什麼。我立即陷入了愛情的深淵。在深淵的邊上,沒有停留;沒有向下看,沒有向後看;我還沒來得及對她説一句話,就頭朝下跌進去了。
我睡在我的搖籃裏,我母親睡在她的床上,而貝西·特洛伍德·科波菲爾德則永遠留在了那片夢想和幻想的地方,那片我不久前還遊歷過的廣袤區域。照在我們卧室窗户上的光亮也照在這世間過客最後安息的地方,也照在那不屬于那個沒有他就沒有我的殘灰塵土上。
克裏克爾先生的臉相兇兇的,眼睛小而深陷在腦袋裏;他前額上暴着粗大的青筋,鼻子很小,下巴卻很大。他的頭頂和後腦勺都秃了,每側太陽穴上蓋了稀稀落落的濕頭發,那頭發剛開始變白,在前額上會合。他整個人給我印象最深的是:他沒嗓音,只能小聲説話。他這麼説話時,由于緊張,或由于自覺用那麼小的聲音説話,使他本來很憤怒的臉更加憤怒,那暴出的粗大青筋更加粗大。
她的聲音極其悦耳,她的歡笑極其輕松,她的種種動作都極其愉快迷人,使一個魂銷的少年陷入了絕對的奴隸狀态中。
“我一定要説!”她把她那閃光的眼睛轉向我説道,“你不要出聲!看看我,我説,驕傲的虛偽的兒子的驕傲的母親!為了你對他的養育呻吟吧,為了你對他的縱容呻吟吧,為了你喪失他呻吟吧,為了我喪失他呻吟吧!”
任何人不能在不斷的不幸痛苦憂慮中好好地做事。
温和∶不嚴厲不粗暴;平和不猛烈。
軟弱:指身體衰弱無力氣;不堅強。
請簡述《大衞·科波菲爾》中一個善最終戰勝惡的故事。
“沒有人比我更愛他,沒有人比我更感念他,”我回答道。“我的意思是,假如你不同情他的母親;假如他的過失——使你受過的痛苦——”
他是一個瘦削的年輕人,面色萎黃,雙頰深陷,他的下颏幾乎和默德斯通先生的一樣黑。但他們的相似之處也僅此而已,因為他把胡子刮掉了。他的頭發沒什麼光澤而顏色晦暗枯焦。他穿着一套黑衣,那衣也顏色晦暗枯焦,而且褲腿和衣袖都嫌短了。他系了一條白圍巾,那圍巾并不很幹淨。我當時和現在都不認為那是他身上僅有的亞麻布服飾,可他顯示的或暗示他所有的只有那件亞麻服飾。
惜時不要讓小小的誤會使春天的花兒枯萎。春天的花兒,發了芽,又枯萎,就不能再開了,在太陽中閃光的噴泉,不應當僅僅為了三心兩意加以阻塞;撒哈拉沙漠中的沃壤,不應當加以懶懶地耕耘。
關于大波的句子匯總3篇就分享完了,您有什麼想法可以聯系小編。