高馬爾
一個信息發佈的網站

大衞科波菲爾句子匯編5篇

某種可喜的才能,某種幸運的機會,可以形成某一些人上升的梯子的兩側,但是那梯子的橫級必然是用禁得住磨擦和牽扯的東西做的;沒有東西可以替代徹底熱情誠懇的真功夫。狄更斯《大衞科波菲爾》今天能做的事,決不要留到明天。拖延乃光陰之竊賊。要抓住他!狄更斯《大衞科波菲爾》今天小編要和大家分享的是大衞科波菲爾句子匯編5篇,歡迎閲讀~

大衞科波菲爾句子匯編5篇

大衞科波菲爾句子 第1篇

軟弱:指身體衰弱無力氣;不堅強。

我們應該勇敢地面對這一切,我們要忘掉不幸,在挑戰中生活下去,而不是被逆境給打倒了。

我睡在我的搖籃裏,我母親睡在她的床上,而貝西·特洛伍德·科波菲爾德則永遠留在了那片夢想和幻想的地方,那片我不久前還遊歷過的廣袤區域。照在我們卧室窗户上的光亮也照在這世間過客最後安息的地方,也照在那不屬于那個沒有他就沒有我的殘灰塵土上。

耕耘∶犁地除草。泛指農耕之事。

請簡述《大衞·科波菲爾》中一個善最終戰勝惡的故事。

惜時不要讓小小的誤會使春天的花兒枯萎。春天的花兒,發了芽,又枯萎,就不能再開了,在太陽中閃光的噴泉,不應當僅僅為了三心兩意加以阻塞;撒哈拉沙漠中的沃壤,不應當加以懶懶地耕耘。——《大衞·科波菲爾》

“看這裏!”她又下死狠地打着那個瘢説道。“當他長到更能了解他做過的事的時候,他懂得了,也後悔了!我可以對他唱歌,對他談話,對他所作所為表示熱心,用力取得他最感興趣的知識;我引起他的注意。當他最純潔最真實的時候,他愛過我。是的,他愛過!有許多次,他用小小借口把你支開,他摟抱過我!”

任何人不能在不斷的不幸痛苦憂慮中好好地做事。——《大衞·科波菲爾》

她使我想到一頭兇猛的東西,在一條慣熟的路上,拖直它的鏈子走來走去,一點一點地耗盡它的心血。

水遠不要把你今天可以做的事留到明天做。延宕是偷光陰的賊。抓住他吧!——《大衞·科波菲爾》愛情

“我一定要説!”她把她那閃光的眼睛轉向我説道,“你不要出聲!看看我,我説,驕傲的虛偽的兒子的驕傲的母親!為了你對他的養育呻吟吧,為了你對他的縱容呻吟吧,為了你喪失他呻吟吧,為了我喪失他呻吟吧!”

“我告訴你,”她接過去説道,“我一定要對她説。當我站在這裏的時候,世界上沒有權力可以阻止我!這許多年我都不曾出聲,現在我還不説話嗎?我一向比你更愛他!”兇猛地轉向她。“我可以愛他,不求酬報。假如我作了他的女人,我可以因了他一年一句相愛的話,作他那反復無常的性情的奴隸。我可以的。誰比我知道得更清楚?你是刻薄的驕傲的拘板的自私的。我的愛情可以專一——可以把你那沒有價值的啜泣踩在腳下!”

今天的事一定不要拖到明天才去辦,蹉跎是光陰的竊賊,一定要把他抓住。

我不僅深陷在對她的愛中,我被完完全全浸透了。用譬喻來説,從我身上榨出來的愛情,足以淹死任何人;但是在我裏裏外外剩下來的還足以浸透我整個的存在。

成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。

浸透∶把物體浸入液體中使濕透。

“——假如他的過失,”我説下去道,“在這樣的一種時候,你不能忘懷;看看那個人,即使看作你素不相識的一個人,救一救她吧!”

成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。成熟的果子就是這樣。有時生命逝去了,愛情還在暗中等待成熟呢。

假如她喜歡我為他死,她盡管説出那個字來,我是心甘情願的。沒有朵拉的愛的生活無論如何是要不得的。我不能忍耐這種生活,我也不肯忍耐。自從我第一次見她以來,日裏夜裏,我每一分鍾都愛她。我在那一分鍾愛她愛到發狂。我要每一分鍾愛她愛到發狂。愛人們過去相愛過,愛人們将來還要相愛;但是從來沒有一個愛人可以能夠情願曾經像我這樣愛朵拉。

滿意的小屋勝于無情的宮殿,愛情所在,一切皆備。

“沒有人比我更愛他,沒有人比我更感念他,”我回答道。“我的意思是,假如你不同情他的母親;假如他的過失——使你受過的痛苦——”

克裏克爾先生的臉相兇兇的,眼睛小而深陷在腦袋裏;他前額上暴着粗大的青筋,鼻子很小,下巴卻很大。他的頭頂和後腦勺都秃了,每側太陽穴上蓋了稀稀落落的濕頭發,那頭發剛開始變白,在前額上會合。他整個人給我印象最深的是:他沒嗓音,只能小聲説話。他這麼説話時,由于緊張,或由于自覺用那麼小的聲音説話,使他本來很憤怒的臉更加憤怒,那暴出的粗大青筋更加粗大。

他是一個瘦削的年輕人,面色萎黃,雙頰深陷,他的下颏幾乎和默德斯通先生的一樣黑。但他們的相似之處也僅此而已,因為他把胡子刮掉了。他的頭發沒什麼光澤而顏色晦暗枯焦。他穿着一套黑衣,那衣也顏色晦暗枯焦,而且褲腿和衣袖都嫌短了。他系了一條白圍巾,那圍巾并不很幹淨。我當時和現在都不認為那是他身上僅有的亞麻布服飾,可他顯示的或暗示他所有的只有那件亞麻服飾。

水遠不要把你今天可以做的事留到明天做。延宕是偷光陰的賊。抓住他吧!

她的聲音極其悦耳,她的歡笑極其輕松,她的種種動作都極其愉快迷人,使一個魂銷的少年陷入了絕對的奴隸狀态中。

記憶中的青春比我或任何人一向所寶愛的青春更栩栩如生,而青春時代所珍貴的一切在記憶中永遠不會消失。

皮果提的眼睛真是黑,以致她眼周圍的那部分臉色也發暗,她的雙頰和雙臂硬梆梆而又紅彤彤,我常為鳥們不來啄她,而去啄蘋果而感到奇怪。

温和∶不嚴厲不粗暴;平和不猛烈。

我希望真正的愛心和忠實終比世間一切罪過或不幸更有力量。

惜時不要讓小小的誤會使春天的花兒枯萎。春天的花兒,發了芽,又枯萎,就不能再開了,在太陽中閃光的噴泉,不應當僅僅為了三心兩意加以阻塞;撒哈拉沙漠中的沃壤,不應當加以懶懶地耕耘。

内心的痛苦和憂患,對于某種性格的人,抵得若幹年紀。——《大衞·科波菲爾》

内心的痛苦和憂患,對于某種性格的人,抵得若幹年紀。

我覺得她不是一個凡人。她是一個仙女,一個西爾斌,我不知道她是什麼——沒有人見過的什麼,人人想要的什麼。我立即陷入了愛情的深淵。在深淵的邊上,沒有停留;沒有向下看,沒有向後看;我還沒來得及對她説一句話,就頭朝下跌進去了。

任何人不能在不斷的不幸痛苦憂慮中好好地做事。

人要善良:善良的科波菲爾和他的母親因為善良而有了皮果提這樣忠實的仆人,才有了貝西對科波菲爾的無私的資助,才有了科波菲爾與斯蒂福茲和特拉德爾深厚友誼。不要輕易要求别人覺得難受的事情,對自己要有高要求,但不要對别人太苛求。他們都向往美好的愛情,但對外在的影響及相關的東西不認真不敏感,從而造成遺憾甚至付出了生命的代價,正所謂一失足成千古恨。(美詞網)

記憶中的青春比我或任何人一向所寶愛的青春更栩栩如生,而青春時代所珍貴的一切在記憶中永遠不會消失。——《大衞·科波菲爾》

大衞科波菲爾句子 第2篇

就這樣,我用一個新名字,在一個全新的環境中開始了我的新生活。那麼些日子來我所處的疑慮狀态過去了,我覺得就像一場夢一樣。我從沒想到我有了姨奶奶和狄克先生這麼兩個怪怪的監護人。我也從沒明明白白想過我的一切。我心中有兩件事是清清楚楚的:昔日的布蘭德斯通生活變得很遙遠了——仿佛留在無法丈量的霧中了;我在默德斯通——格林伯公司的生活永遠被一層幕布罩上了。從此那幕布不曾被人揭開過,就是我在講述這一切時也勉強用手把它揭開一下便急忙放下。回憶那生活令我感到那麼痛苦,那麼多的煩惱和失望,以至我連回顧一下我受命運安排把那生活過了多久的勇氣也不曾有過。那生活是否有一年,或更多,或更少,或并不知道。我只知道:曾有過那種生活,但結束了;我已把它寫了下來。狄更斯《大衞科波菲爾》

今天能做的事,決不要留到明天。拖延乃光陰之竊賊。要抓住他!狄更斯《大衞科波菲爾》

我淪落到這麼一個圈子裏,把這些從此與我朝夕為伴的人與我快樂童年時代的那些夥伴——不必説斯梯福茲,特拉德爾,以及其他同學了——相比較,我覺得我要成為博學多識卓越優秀的人希望在心頭已破滅了。當時的徹底絕望,因所處地位的卑賤,深信過去所學所想所喜愛并引起遐想和上進心的一切正一天天一點點離我而去,那年輕的心所受的痛苦,對這一切的深刻記憶是無法寫出來的。當米克·活克爾上午離開後,我的眼淚立刻流進了洗瓶子的水裏,我哽咽着,好像胸頭有一道裂縫随時行将迸開一樣。狄更斯《大衞科波菲爾》

内心的痛苦和憂患,對于某種性格的人,抵得若幹年紀。

今天的事一定不要拖到明天才去辦,蹉跎是光陰的竊賊,一定要把他抓住。

她的聲音極其悦耳,她的歡笑極其輕松,她的種種動作都極其愉快迷人,使一個魂銷的少年陷入了絕對的奴隸狀态中。[美詞網]

水遠不要把你今天可以做的事留到明天做。延宕是偷光陰的賊。抓住他吧!

我們應該勇敢地面對這一切,我們要忘掉不幸,在挑戰中生活下去,而不是被逆境給打倒了。

“沒有人比我更愛他,沒有人比我更感念他,”我回答道。“我的意思是,假如你不同情他的母親;假如他的過失——使你受過的痛苦——”

人要善良:善良的科波菲爾和他的母親因為善良而有了皮果提這樣忠實的仆人,才有了貝西對科波菲爾的無私的資助,才有了科波菲爾與斯蒂福茲和特拉德爾深厚友誼。不要輕易要求别人覺得難受的事情,對自己要有高要求,但不要對别人太苛求。他們都向往美好的愛情,但對外在的影響及相關的東西不認真不敏感,從而造成遺憾甚至付出了生命的代價,正所謂一失足成千古恨。

某種可喜的才能,某種幸運的機會,可以形成某一些人上升的梯子的兩側,但是那梯子的橫級必然是用禁得住磨擦和牽扯的東西做的;沒有東西可以替代徹底熱情誠懇的真功夫。狄更斯《大衞科波菲爾》

記憶中的青春比我或任何人一向所寶愛的青春更栩栩如生,而青春時代所珍貴的一切在記憶中永遠不會消失。

黃昏時分,我坐在長滿青草的斜坡上,坐在他的身旁,看他注視着那高飛在恬靜的空中的風筝,我心裏時常想,風筝把他的那顆心,從煩憂混亂的境地中帶出,飛上了晴空萬裏。可是當他一點點收起線,風筝在美麗的晚霞中越來越低,直到飄飄搖搖地跌落在地,像死了似的一動不動躺在那兒時,他才仿佛從睡夢中慢慢醒來。狄更斯《大衞科波菲爾》

皮果提的眼睛真是黑,以致她眼周圍的那部分臉色也發暗,她的雙頰和雙臂硬梆梆而又紅彤彤,我常為鳥們不來啄她,而去啄蘋果而感到奇怪。

人要善良:善良的科波菲爾和他的母親因為善良而有了皮果提這樣忠實的仆人,才有了貝西對科波菲爾的無私的資助,才有了科波菲爾與斯蒂福茲和特拉德爾深厚友誼。不要輕易要求别人覺得難受的事情,對自己要有高要求,但不要對别人太苛求。艾米麗朵拉漢姆斯蒂福茲等都向往美好的愛情,但對外在的影響及相關的東西不認真不敏感,從而造成遺憾甚至付出了生命的代價,正所謂一失足成千古恨。愛妮斯是科波菲爾的主心骨,一生的伴侶。一定要善良但不能傻和讓人随意忽悠,在遇到事情的時候和最信得過的人詳細的分析讨論。人生就是一部故事。狄更斯《大衞科波菲爾》

無論做什麼事,請記住:千萬不要小氣,千萬不要虛假,千萬不要殘酷!狄更斯《大衞科波菲爾》

“看這裏!”她又下死狠地打着那個瘢説道。“當他長到更能了解他做過的事的時候,他懂得了,也後悔了!我可以對他唱歌,對他談話,對他所作所為表示熱心,用力取得他最感興趣的知識;我引起他的注意。當他最純潔最真實的時候,他愛過我。是的,他愛過!有許多次,他用小小借口把你支開,他摟抱過我!”

“我一定要説!”她把她那閃光的眼睛轉向我説道,“你不要出聲!看看我,我説,驕傲的虛偽的兒子的驕傲的母親!為了你對他的養育呻吟吧,為了你對他的縱容呻吟吧,為了你喪失他呻吟吧,為了我喪失他呻吟吧!”

我覺得她不是一個凡人。她是一個仙女,一個西爾斌,我不知道她是什麼——沒有人見過的什麼,人人想要的什麼。我立即陷入了愛情的深淵。在深淵的邊上,沒有停留;沒有向下看,沒有向後看;我還沒來得及對她説一句話,就頭朝下跌進去了。

我希望真正的愛心和忠實終比世間一切罪過或不幸更有力量。

假如她喜歡我為他死,她盡管説出那個字來,我是心甘情願的。沒有朵拉的愛的生活無論如何是要不得的。我不能忍耐這種生活,我也不肯忍耐。自從我第一次見她以來,日裏夜裏,我每一分鍾都愛她。我在那一分鍾愛她愛到發狂。我要每一分鍾愛她愛到發狂。愛人們過去相愛過,愛人們将來還要相愛;但是從來沒有一個愛人可以能夠情願曾經像我這樣愛朵拉。

成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。

我睡在我的搖籃裏,我母親睡在她的床上,而貝西·特洛伍德·科波菲爾德則永遠留在了那片夢想和幻想的地方,那片我不久前還遊歷過的廣袤區域。照在我們卧室窗户上的光亮也照在這世間過客最後安息的地方,也照在那不屬于那個沒有他就沒有我的殘灰塵土上。

她使我想到一頭兇猛的東西,在一條慣熟的路上,拖直它的鏈子走來走去,一點一點地耗盡它的心血。

無論做什麼事,請記住:千萬不要小氣,千萬不要虛假,千萬不要殘酷!——出自查爾斯·狄更斯《大衞·科波菲爾》,今天能做的事,決不要留到明天。拖延乃光陰之竊賊。要抓住他!——出自查

成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。成熟的果子就是這樣。有時生命逝去了,愛情還在暗中等待成熟呢。

滿意的小屋勝于無情的宮殿,愛情所在,一切皆備。

“我告訴你,”她接過去説道,“我一定要對她説。當我站在這裏的時候,世界上沒有權力可以阻止我!這許多年我都不曾出聲,現在我還不説話嗎?我一向比你更愛他!”兇猛地轉向她。“我可以愛他,不求酬報。假如我作了他的女人,我可以因了他一年一句相愛的話,作他那反復無常的性情的奴隸。我可以的。誰比我知道得更清楚?你是刻薄的驕傲的拘板的自私的。我的愛情可以專一——可以把你那沒有價值的啜泣踩在腳下!”

軟弱:指身體衰弱無力氣;不堅強。

我當時只要能聽到一句温和的話語,我也許會塑造成另外一種人,我這一輩子也許會活得好一些狄更斯《大衞科波菲爾》

浸透∶把物體浸入液體中使濕透。

“——假如他的過失,”我説下去道,“在這樣的一種時候,你不能忘懷;看看那個人,即使看作你素不相識的一個人,救一救她吧!”

任何人不能在不斷的不幸痛苦憂慮中好好地做事。

克裏克爾先生的臉相兇兇的,眼睛小而深陷在腦袋裏;他前額上暴着粗大的青筋,鼻子很小,下巴卻很大。他的頭頂和後腦勺都秃了,每側太陽穴上蓋了稀稀落落的濕頭發,那頭發剛開始變白,在前額上會合。他整個人給我印象最深的是:他沒嗓音,只能小聲説話。他這麼説話時,由于緊張,或由于自覺用那麼小的聲音説話,使他本來很憤怒的臉更加憤怒,那暴出的粗大青筋更加粗大。

我不僅深陷在對她的愛中,我被完完全全浸透了。用譬喻來説,從我身上榨出來的愛情,足以淹死任何人;但是在我裏裏外外剩下來的還足以浸透我整個的存在。

温和∶不嚴厲不粗暴;平和不猛烈。

耕耘∶犁地除草。泛指農耕之事。

惜時不要讓小小的誤會使春天的花兒枯萎。春天的花兒,發了芽,又枯萎,就不能再開了,在太陽中閃光的噴泉,不應當僅僅為了三心兩意加以阻塞;撒哈拉沙漠中的沃壤,不應當加以懶懶地耕耘。

他是一個瘦削的年輕人,面色萎黃,雙頰深陷,他的下颏幾乎和默德斯通先生的一樣黑。但他們的相似之處也僅此而已,因為他把胡子刮掉了。他的頭發沒什麼光澤而顏色晦暗枯焦。他穿着一套黑衣,那衣也顏色晦暗枯焦,而且褲腿和衣袖都嫌短了。他系了一條白圍巾,那圍巾并不很幹淨。我當時和現在都不認為那是他身上僅有的亞麻布服飾,可他顯示的或暗示他所有的只有那件亞麻服飾。

大衞科波菲爾句子 第3篇

“——假如他的過失,”我説下去道,“在這樣的一種時候,你不能忘懷;看看那個人,即使看作你素不相識的一個人,救一救她吧!”

假如她喜歡我為他死,她盡管説出那個字來,我是心甘情願的。沒有朵拉的愛的生活無論如何是要不得的。我不能忍耐這種生活,我也不肯忍耐。自從我第一次見她以來,日裏夜裏,我每一分鍾都愛她。我在那一分鍾愛她愛到發狂。我要每一分鍾愛她愛到發狂。愛人們過去相愛過,愛人們将來還要相愛;但是從來沒有一個愛人可以能夠情願曾經像我這樣愛朵拉。

她使我想到一頭兇猛的東西,在一條慣熟的路上,拖直它的鏈子走來走去,一點一點地耗盡它的心血。

我希望真正的愛心和忠實終比世間一切罪過或不幸更有力量。

今天的事一定不要拖到明天才去辦,蹉跎是光陰的竊賊,一定要把他抓住。

浸透∶把物體浸入液體中使濕透。

我們應該勇敢地面對這一切,我們要忘掉不幸,在挑戰中生活下去,而不是被逆境給打倒了。

皮果提的眼睛真是黑,以致她眼周圍的那部分臉色也發暗,她的雙頰和雙臂硬梆梆而又紅彤彤,我常為鳥們不來啄她,而去啄蘋果而感到奇怪。

成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。

滿意的小屋勝于無情的宮殿,愛情所在,一切皆備。

水遠不要把你今天可以做的事留到明天做。延宕是偷光陰的賊。抓住他吧!

我不僅深陷在對她的愛中,我被完完全全浸透了。用譬喻來説,從我身上榨出來的愛情,足以淹死任何人;但是在我裏裏外外剩下來的還足以浸透我整個的存在。

内心的痛苦和憂患,對于某種性格的人,抵得若幹年紀。

成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。成熟的果子就是這樣。有時生命逝去了,愛情還在暗中等待成熟呢。

記憶中的青春比我或任何人一向所寶愛的青春更栩栩如生,而青春時代所珍貴的一切在記憶中永遠不會消失。

耕耘∶犁地除草。泛指農耕之事。

“我告訴你,”她接過去説道,“我一定要對她説。當我站在這裏的時候,世界上沒有權力可以阻止我!這許多年我都不曾出聲,現在我還不説話嗎?我一向比你更愛他!”兇猛地轉向她。“我可以愛他,不求酬報。假如我作了他的女人,我可以因了他一年一句相愛的話,作他那反復無常的性情的奴隸。我可以的。誰比我知道得更清楚?你是刻薄的驕傲的拘板的自私的。我的愛情可以專一——可以把你那沒有價值的啜泣踩在腳下!”

“看這裏!”她又下死狠地打着那個瘢説道。“當他長到更能了解他做過的事的時候,他懂得了,也後悔了!我可以對他唱歌,對他談話,對他所作所為表示熱心,用力取得他最感興趣的知識;我引起他的注意。當他最純潔最真實的時候,他愛過我。是的,他愛過!有許多次,他用小小借口把你支開,他摟抱過我!”

我覺得她不是一個凡人。她是一個仙女,一個西爾斌,我不知道她是什麼——沒有人見過的什麼,人人想要的什麼。我立即陷入了愛情的深淵。在深淵的邊上,沒有停留;沒有向下看,沒有向後看;我還沒來得及對她説一句話,就頭朝下跌進去了。

我睡在我的搖籃裏,我母親睡在她的床上,而貝西·特洛伍德·科波菲爾德則永遠留在了那片夢想和幻想的地方,那片我不久前還遊歷過的廣袤區域。照在我們卧室窗户上的光亮也照在這世間過客最後安息的地方,也照在那不屬于那個沒有他就沒有我的殘灰塵土上。

克裏克爾先生的臉相兇兇的,眼睛小而深陷在腦袋裏;他前額上暴着粗大的青筋,鼻子很小,下巴卻很大。他的頭頂和後腦勺都秃了,每側太陽穴上蓋了稀稀落落的濕頭發,那頭發剛開始變白,在前額上會合。他整個人給我印象最深的是:他沒嗓音,只能小聲説話。他這麼説話時,由于緊張,或由于自覺用那麼小的聲音説話,使他本來很憤怒的臉更加憤怒,那暴出的粗大青筋更加粗大。

她的聲音極其悦耳,她的歡笑極其輕松,她的種種動作都極其愉快迷人,使一個魂銷的少年陷入了絕對的奴隸狀态中。

“我一定要説!”她把她那閃光的眼睛轉向我説道,“你不要出聲!看看我,我説,驕傲的虛偽的兒子的驕傲的母親!為了你對他的養育呻吟吧,為了你對他的縱容呻吟吧,為了你喪失他呻吟吧,為了我喪失他呻吟吧!”

任何人不能在不斷的不幸痛苦憂慮中好好地做事。

温和∶不嚴厲不粗暴;平和不猛烈。

軟弱:指身體衰弱無力氣;不堅強。

請簡述《大衞·科波菲爾》中一個善最終戰勝惡的故事。

“沒有人比我更愛他,沒有人比我更感念他,”我回答道。“我的意思是,假如你不同情他的母親;假如他的過失——使你受過的痛苦——”

他是一個瘦削的年輕人,面色萎黃,雙頰深陷,他的下颏幾乎和默德斯通先生的一樣黑。但他們的相似之處也僅此而已,因為他把胡子刮掉了。他的頭發沒什麼光澤而顏色晦暗枯焦。他穿着一套黑衣,那衣也顏色晦暗枯焦,而且褲腿和衣袖都嫌短了。他系了一條白圍巾,那圍巾并不很幹淨。我當時和現在都不認為那是他身上僅有的亞麻布服飾,可他顯示的或暗示他所有的只有那件亞麻服飾。

惜時不要讓小小的誤會使春天的花兒枯萎。春天的花兒,發了芽,又枯萎,就不能再開了,在太陽中閃光的噴泉,不應當僅僅為了三心兩意加以阻塞;撒哈拉沙漠中的沃壤,不應當加以懶懶地耕耘。

大衞科波菲爾句子 第4篇

我不僅深陷在對她的愛中,我被完完全全浸透了。用譬喻來説,從我身上榨出來的愛情,足以淹死任何人;但是在我裏裏外外剩下來的還足以浸透我整個的存在。

她的聲音極其悦耳,她的歡笑極其輕松,她的種種動作都極其愉快迷人,使一個魂銷的少年陷入了絕對的奴隸狀态中。

無論做什麼事,請記住:千萬不要小氣,千萬不要虛假,千萬不要殘酷!——出自查爾斯·狄更斯《大衞·科波菲爾》,今天能做的事,決不要留到明天。拖延乃光陰之竊賊。要抓住他!——出自查

“沒有人比我更愛他,沒有人比我更感念他,”我回答道。“我的意思是,假如你不同情他的母親;假如他的過失——使你受過的痛苦——”

成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。

成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。成熟的果子就是這樣。有時生命逝去了,愛情還在暗中等待成熟呢。

我睡在我的搖籃裏,我母親睡在她的床上,而貝西·特洛伍德·科波菲爾德則永遠留在了那片夢想和幻想的地方,那片我不久前還遊歷過的廣袤區域。照在我們卧室窗户上的光亮也照在這世間過客最後安息的地方,也照在那不屬于那個沒有他就沒有我的殘灰塵土上。

他是一個瘦削的年輕人,面色萎黃,雙頰深陷,他的下颏幾乎和默德斯通先生的一樣黑。但他們的相似之處也僅此而已,因為他把胡子刮掉了。他的頭發沒什麼光澤而顏色晦暗枯焦。他穿着一套黑衣,那衣也顏色晦暗枯焦,而且褲腿和衣袖都嫌短了。他系了一條白圍巾,那圍巾并不很幹淨。我當時和現在都不認為那是他身上僅有的亞麻布服飾,可他顯示的或暗示他所有的只有那件亞麻服飾。

我們應該勇敢地面對這一切,我們要忘掉不幸,在挑戰中生活下去,而不是被逆境給打倒了。

惜時不要讓小小的誤會使春天的花兒枯萎。春天的花兒,發了芽,又枯萎,就不能再開了,在太陽中閃光的噴泉,不應當僅僅為了三心兩意加以阻塞;撒哈拉沙漠中的沃壤,不應當加以懶懶地耕耘。

克裏克爾先生的臉相兇兇的,眼睛小而深陷在腦袋裏;他前額上暴着粗大的青筋,鼻子很小,下巴卻很大。他的頭頂和後腦勺都秃了,每側太陽穴上蓋了稀稀落落的濕頭發,那頭發剛開始變白,在前額上會合。他整個人給我印象最深的是:他沒嗓音,只能小聲説話。他這麼説話時,由于緊張,或由于自覺用那麼小的聲音説話,使他本來很憤怒的臉更加憤怒,那暴出的粗大青筋更加粗大。

浸透∶把物體浸入液體中使濕透。

内心的痛苦和憂患,對于某種性格的人,抵得若幹年紀。

我希望真正的愛心和忠實終比世間一切罪過或不幸更有力量。

軟弱:指身體衰弱無力氣;不堅強。

我覺得她不是一個凡人。她是一個仙女,一個西爾斌,我不知道她是什麼——沒有人見過的什麼,人人想要的什麼。我立即陷入了愛情的深淵。在深淵的邊上,沒有停留;沒有向下看,沒有向後看;我還沒來得及對她説一句話,就頭朝下跌進去了。

大衞科波菲爾句子 第5篇

軟弱:指身體衰弱無力氣;不堅強。

惜時不要讓小小的誤會使春天的花兒枯萎。春天的花兒,發了芽,又枯萎,就不能再開了,在太陽中閃光的噴泉,不應當僅僅為了三心兩意加以阻塞;撒哈拉沙漠中的沃壤,不應當加以懶懶地耕耘。

她使我想到一頭兇猛的東西,在一條慣熟的路上,拖直它的鏈子走來走去,一點一點地耗盡它的心血。

“看這裏!”她又下死狠地打着那個瘢説道。“當他長到更能了解他做過的事的時候,他懂得了,也後悔了!我可以對他唱歌,對他談話,對他所作所為表示熱心,用力取得他最感興趣的知識;我引起他的注意。當他最純潔最真實的時候,他愛過我。是的,他愛過!有許多次,他用小小借口把你支開,他摟抱過我!”

今天的事一定不要拖到明天才去辦,蹉跎是光陰的竊賊,一定要把他抓住。

無論做什麼事,請記住:千萬不要小氣,千萬不要虛假,千萬不要殘酷!——出自查爾斯·狄更斯《大衞·科波菲爾》,今天能做的事,決不要留到明天。拖延乃光陰之竊賊。要抓住他!——出自查

滿意的小屋勝于無情的宮殿,愛情所在,一切皆備。

某種可喜的才能,某種幸運的機會,可以形成某一些人上升的梯子的兩側,但是那梯子的橫級必然是用禁得住磨擦和牽扯的東西做的;沒有東西可以替代徹底熱情誠懇的真功夫。狄更斯《大衞科波菲爾》

今天能做的事,決不要留到明天。拖延乃光陰之竊賊。要抓住他!狄更斯《大衞科波菲爾》

“我告訴你,”她接過去説道,“我一定要對她説。當我站在這裏的時候,世界上沒有權力可以阻止我!這許多年我都不曾出聲,現在我還不説話嗎?我一向比你更愛他!”兇猛地轉向她。“我可以愛他,不求酬報。假如我作了他的女人,我可以因了他一年一句相愛的話,作他那反復無常的性情的奴隸。我可以的。誰比我知道得更清楚?你是刻薄的驕傲的拘板的自私的。我的愛情可以專一——可以把你那沒有價值的啜泣踩在腳下!”

他是一個瘦削的年輕人,面色萎黃,雙頰深陷,他的下颏幾乎和默德斯通先生的一樣黑。但他們的相似之處也僅此而已,因為他把胡子刮掉了。他的頭發沒什麼光澤而顏色晦暗枯焦。他穿着一套黑衣,那衣也顏色晦暗枯焦,而且褲腿和衣袖都嫌短了。他系了一條白圍巾,那圍巾并不很幹淨。我當時和現在都不認為那是他身上僅有的亞麻布服飾,可他顯示的或暗示他所有的只有那件亞麻服飾。

我當時只要能聽到一句温和的話語,我也許會塑造成另外一種人,我這一輩子也許會活得好一些狄更斯《大衞科波菲爾》

人要善良:善良的科波菲爾和他的母親因為善良而有了皮果提這樣忠實的仆人,才有了貝西對科波菲爾的無私的資助,才有了科波菲爾與斯蒂福茲和特拉德爾深厚友誼。不要輕易要求别人覺得難受的事情,對自己要有高要求,但不要對别人太苛求。艾米麗朵拉漢姆斯蒂福茲等都向往美好的愛情,但對外在的影響及相關的東西不認真不敏感,從而造成遺憾甚至付出了生命的代價,正所謂一失足成千古恨。愛妮斯是科波菲爾的主心骨,一生的伴侶。一定要善良但不能傻和讓人随意忽悠,在遇到事情的時候和最信得過的人詳細的分析讨論。人生就是一部故事。狄更斯《大衞科波菲爾》

假如她喜歡我為他死,她盡管説出那個字來,我是心甘情願的。沒有朵拉的愛的生活無論如何是要不得的。我不能忍耐這種生活,我也不肯忍耐。自從我第一次見她以來,日裏夜裏,我每一分鍾都愛她。我在那一分鍾愛她愛到發狂。我要每一分鍾愛她愛到發狂。愛人們過去相愛過,愛人們将來還要相愛;但是從來沒有一個愛人可以能夠情願曾經像我這樣愛朵拉。

水遠不要把你今天可以做的事留到明天做。延宕是偷光陰的賊。抓住他吧!

成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。

我睡在我的搖籃裏,我母親睡在她的床上,而貝西·特洛伍德·科波菲爾德則永遠留在了那片夢想和幻想的地方,那片我不久前還遊歷過的廣袤區域。照在我們卧室窗户上的光亮也照在這世間過客最後安息的地方,也照在那不屬于那個沒有他就沒有我的殘灰塵土上。

“——假如他的過失,”我説下去道,“在這樣的一種時候,你不能忘懷;看看那個人,即使看作你素不相識的一個人,救一救她吧!”

她的聲音極其悦耳,她的歡笑極其輕松,她的種種動作都極其愉快迷人,使一個魂銷的少年陷入了絕對的奴隸狀态中。

内心的痛苦和憂患,對于某種性格的人,抵得若幹年紀。

“我一定要説!”她把她那閃光的眼睛轉向我説道,“你不要出聲!看看我,我説,驕傲的虛偽的兒子的驕傲的母親!為了你對他的養育呻吟吧,為了你對他的縱容呻吟吧,為了你喪失他呻吟吧,為了我喪失他呻吟吧!”

克裏克爾先生的臉相兇兇的,眼睛小而深陷在腦袋裏;他前額上暴着粗大的青筋,鼻子很小,下巴卻很大。他的頭頂和後腦勺都秃了,每側太陽穴上蓋了稀稀落落的濕頭發,那頭發剛開始變白,在前額上會合。他整個人給我印象最深的是:他沒嗓音,只能小聲説話。他這麼説話時,由于緊張,或由于自覺用那麼小的聲音説話,使他本來很憤怒的臉更加憤怒,那暴出的粗大青筋更加粗大。

我不僅深陷在對她的愛中,我被完完全全浸透了。用譬喻來説,從我身上榨出來的愛情,足以淹死任何人;但是在我裏裏外外剩下來的還足以浸透我整個的存在。

我們應該勇敢地面對這一切,我們要忘掉不幸,在挑戰中生活下去,而不是被逆境給打倒了。

我希望真正的愛心和忠實終比世間一切罪過或不幸更有力量。

記憶中的青春比我或任何人一向所寶愛的青春更栩栩如生,而青春時代所珍貴的一切在記憶中永遠不會消失。

黃昏時分,我坐在長滿青草的斜坡上,坐在他的身旁,看他注視着那高飛在恬靜的空中的風筝,我心裏時常想,風筝把他的那顆心,從煩憂混亂的境地中帶出,飛上了晴空萬裏。可是當他一點點收起線,風筝在美麗的晚霞中越來越低,直到飄飄搖搖地跌落在地,像死了似的一動不動躺在那兒時,他才仿佛從睡夢中慢慢醒來。狄更斯《大衞科波菲爾》

温和∶不嚴厲不粗暴;平和不猛烈。

無論做什麼事,請記住:千萬不要小氣,千萬不要虛假,千萬不要殘酷!狄更斯《大衞科波菲爾》

皮果提的眼睛真是黑,以致她眼周圍的那部分臉色也發暗,她的雙頰和雙臂硬梆梆而又紅彤彤,我常為鳥們不來啄她,而去啄蘋果而感到奇怪。

人要善良:善良的科波菲爾和他的母親因為善良而有了皮果提這樣忠實的仆人,才有了貝西對科波菲爾的無私的資助,才有了科波菲爾與斯蒂福茲和特拉德爾深厚友誼。不要輕易要求别人覺得難受的事情,對自己要有高要求,但不要對别人太苛求。他們都向往美好的愛情,但對外在的影響及相關的東西不認真不敏感,從而造成遺憾甚至付出了生命的代價,正所謂一失足成千古恨。

我淪落到這麼一個圈子裏,把這些從此與我朝夕為伴的人與我快樂童年時代的那些夥伴——不必説斯梯福茲,特拉德爾,以及其他同學了——相比較,我覺得我要成為博學多識卓越優秀的人希望在心頭已破滅了。當時的徹底絕望,因所處地位的卑賤,深信過去所學所想所喜愛并引起遐想和上進心的一切正一天天一點點離我而去,那年輕的心所受的痛苦,對這一切的深刻記憶是無法寫出來的。當米克·活克爾上午離開後,我的眼淚立刻流進了洗瓶子的水裏,我哽咽着,好像胸頭有一道裂縫随時行将迸開一樣。狄更斯《大衞科波菲爾》

“沒有人比我更愛他,沒有人比我更感念他,”我回答道。“我的意思是,假如你不同情他的母親;假如他的過失——使你受過的痛苦——”

就這樣,我用一個新名字,在一個全新的環境中開始了我的新生活。那麼些日子來我所處的疑慮狀态過去了,我覺得就像一場夢一樣。我從沒想到我有了姨奶奶和狄克先生這麼兩個怪怪的監護人。我也從沒明明白白想過我的一切。我心中有兩件事是清清楚楚的:昔日的布蘭德斯通生活變得很遙遠了——仿佛留在無法丈量的霧中了;我在默德斯通——格林伯公司的生活永遠被一層幕布罩上了。從此那幕布不曾被人揭開過,就是我在講述這一切時也勉強用手把它揭開一下便急忙放下。回憶那生活令我感到那麼痛苦,那麼多的煩惱和失望,以至我連回顧一下我受命運安排把那生活過了多久的勇氣也不曾有過。那生活是否有一年,或更多,或更少,或并不知道。我只知道:曾有過那種生活,但結束了;我已把它寫了下來。狄更斯《大衞科波菲爾》

任何人不能在不斷的不幸痛苦憂慮中好好地做事。

耕耘∶犁地除草。泛指農耕之事。

我覺得她不是一個凡人。她是一個仙女,一個西爾斌,我不知道她是什麼——沒有人見過的什麼,人人想要的什麼。我立即陷入了愛情的深淵。在深淵的邊上,沒有停留;沒有向下看,沒有向後看;我還沒來得及對她説一句話,就頭朝下跌進去了。

成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。成熟的果子就是這樣。有時生命逝去了,愛情還在暗中等待成熟呢。

浸透∶把物體浸入液體中使濕透。

關于大衞科波菲爾句子匯編5篇就分享完了,您有什麼想法可以聯系小編。